at Capitol.  June 19.1996

 

 

with Sen. JohnMc Cain

 

with Congressman Bob Barr

with General John K Singlaub

CNBC .Fox .FoxAtl .. CFR. CBS .CNN .VTV.

.WhiteHouse .NationalArchives .FedReBank

.Fed Register .Congr Record .History .CBO

.US Gov .CongRecord .C-SPAN .CFR .RedState

.VideosLibrary .NationalPriProject .Verge .Fee

.JudicialWatch .FRUS .WorldTribune .Slate

.Conspiracy .GloPolicy .Energy .CDP .Archive

.AkdartvInvestors .DeepState .ScieceDirect

.NatReview .Hill .Dailly .StateNation .WND

-RealClearPolitics .Zegnet .LawNews .NYPost

.SourceIntel .Intelnews .QZ .NewAme

.GloSec .GloIntel .GloResearch .GloPolitics

.Infowar .TownHall .Commieblaster .EXAMINER

.MediaBFCheck .FactReport .PolitiFact .IDEAL

.MediaCheck .Fact .Snopes .MediaMatters

.Diplomat .NEWSLINK .Newsweek .Salon

.OpenSecret .Sunlight .Pol Critique .

.N.W.Order .Illuminatti News.GlobalElite

.NewMax .CNS .DailyStorm .F.Policy .Whale

.Observe .Ame Progress .Fai .City .BusInsider 

.Guardian .Political Insider .Law .Media .Above

.SourWatch .Wikileaks .Federalist .Ramussen

.Online Books .BREIBART.INTERCEIPT.PRWatch

.AmFreePress .Politico .Atlantic .PBS .WSWS

.NPRadio .ForeignTrade .Brookings .WTimes

.FAS .Millenium .Investors .ZeroHedge .DailySign

.Propublica .Inter Investigate .Intelligent Media  

.Russia News .Tass Defense .Russia Militaty

.Scien&Tech .ACLU .Veteran .Gateway. DeepState

.Open Culture .Syndicate .Capital .Commodity

.DeepStateJournal .Create .Research .XinHua

.Nghiên Cứu QT .NCBiển Đông .Triết Chính Trị

.TVQG1 .TVQG .TVPG .BKVN .TVHoa Sen

.Ca Dao .HVCông Dân .HVNG .DấuHiệuThờiĐại

.BảoTàngLS.NghiênCứuLS .Nhân Quyền.Sài Gòn Báo

.Thời Đại.Văn Hiến .Sách Hiếm.Hợp Lưu  

.Sức Khỏe .Vatican .Catholic .TS KhoaHọc

.KH.TV .Đại Kỷ Nguyên .Tinh Hoa .Danh Ngôn

.Viễn Đông .Người Việt.Việt Báo.Quán Văn

.TCCS .Việt Thức .Việt List .Việt Mỹ .Xây Dựng

.Phi Dũng .Hoa Vô Ưu.ChúngTa .Eurasia.

 CaliToday .NVR .Phê Bình . TriThucVN

.Việt Luận .Nam Úc .Người Dân .Buddhism

.Tiền Phong .Xã Luận .VTV .HTV .Trí Thức

.Dân Trí .Tuổi Trẻ .Express .Tấm Gương

.Lao Động .Thanh Niên .Tiền Phong .MTG

.Echo .Sài Gòn .Luật Khoa .Văn Nghệ .SOTT

.ĐCS .Bắc Bộ Phủ .Ng.TDũng .Ba Sàm .CafeVN

.Văn Học .Điện Ảnh .VTC .Cục Lưu Trữ .SoHa

.ST/HTV .Thống Kê .Điều Ngự .VNM .Bình Dân

.Đà Lạt * Vấn Đề * Kẻ Sĩ * Lịch Sử *.Trái Chiều

.Tác Phẩm * Khào  Cứu * Dịch Thuật * Tự Điển *

THÁNG 08-2023

 

US DEBT CLOCK . WORLDOMETERS . TRÍ TUỆ MỸ . SCHOLARSCIRCLE. CENSUS - SCIENTIFIC - COVERTACTION

EPOCH - ĐKN - REALVOICE - JUSTNEWS - NEWSMAX - BREIBART - WARROOM - REDSTATE - PJMEDIA - EPV - REUTERS

 AP - NTD - REPUBLIC - VIỆT NAM - BBC - VOA - RFI - RFA - HOUSE - TỬ VI - VTV - HTV - PLUTO - BLAZE - INTERNET - SONY - CHINA - SINHUA - FOXNATION - FOXNEWS - NBC - ESPN - SPORT - ABC- LEARNING - IMEDIA - NEWSLINK - WHITEHOUSE- CONGRESS - FED REGISTER - OAN - DIỄN ĐÀN - UPI - IRAN - DUTCH - FRANCE 24 - MOSCOW - INDIA - NEWSNOW  NEEDTOKNOW - REDVOICE - NEWSPUNCH - CDC - WHO - BLOOMBERG - WORLDTRIBUNE - WND - MSNBC- REALCLEAR

POPULIST PRESS - PBS - SCIENCE - HUMAN EVENT - REPUBLIC BRIEF - AWAKENER - TABLET - AMAC - LAW - WSWS - PROPUBICA -INVESTOPI-CONVERSATION - BALANCE - QUORA - FIREPOWER - GLOBAL- NDTV- ALJAZEER- TASS- DAWN

NATURAL- PEOPLE- BRIGHTEON - CITY JOURNAL - XINHUA

   

NHẬN ĐỊNH - QUAN ĐIỂM

 

 

Ba cuộc tấn công vào tự do trí tuệ

Ý kiến của George Packer

 

© Minh họa bởi Paul Spella / The Atlantic; Nguồn: Getty.

Cập nhật lúc 9:21 tối ET vào ngày 7 tháng 2023 năm <>

 

Vào tháng Sáu năm 1953, ở đỉnh cao của kỷ nguyên McCarthy, trong khi các nhà điều tra của Quốc hội và các nhóm tư nhân đang săn lùng những cuốn sách và tác giả "lật đổ" hoặc chỉ đơn thuần là "phản cảm" nhân danh an ninh quốc gia, Hiệp hội Thư viện Hoa Kỳ và Hội đồng Nhà xuất bản Sách Hiệp hội đã ban hành một tuyên ngôn có tên là "Tự do đọc". Tài liệu bảo vệ quyền tự do ngôn luận và tố cáo sự kiểm duyệt và sự tuân thủ trong ngôn ngữ mà sự rõ ràng và sức mạnh của nó ngày nay gây sửng sốt. Nó lập luận cho "sự đa dạng rộng rãi nhất của quan điểm và cách diễn đạt" và chống lại việc thanh lọc tác phẩm dựa trên "lịch sử cá nhân hoặc đảng phái chính trị của tác giả". Nó kêu gọi các nhà xuất bản và thủ thư chống lại sự đàn áp của chính phủ và tư nhân, và "mang lại ý nghĩa đầy đủ cho quyền tự do đọc bằng cách cung cấp những cuốn sách làm phong phú thêm chất lượng và sự đa dạng của tư tưởng." Bản tuyên ngôn không chỉ đảm nhận sự kiểm duyệt chính thức, mà còn là bầu không khí ép buộc và tư duy nhóm rộng lớn hơn. Nó kết luận: "Chúng tôi không nêu những đề xuất này với niềm tin thoải mái rằng những gì mọi người đọc là không quan trọng. Thay vào đó, chúng tôi tin rằng những gì mọi người đọc là vô cùng quan trọng; rằng những ý tưởng có thể nguy hiểm; Nhưng việc đàn áp các ý tưởng là gây tử vong cho một xã hội dân chủ. Tự do tự nó là một lối sống nguy hiểm, nhưng nó là của chúng ta.

"Tự do đọc" được đăng trên báo chí và trên tin tức truyền hình. Tổng thống Dwight Eisenhower, người cùng tháng đó đã kêu gọi lớp tốt nghiệp của Đại học Dartmouth không "tham gia đốt sách", đã gửi một lá thư khen ngợi đến các tác giả của bản tuyên ngôn. Trong một trong những giai đoạn đen tối nhất của lịch sử Hoa Kỳ, bản tuyên ngôn đã cho các thủ thư và nhà xuất bản sự can đảm của các nguyên tắc của họ. Một thủ thư sau đó đã viết, "Có một nghề chiến đấu, được tạo thành từ những người tận tụy, những người chắc chắn về hướng đi của họ."

 

Tháng Sáu vừa qua, thư viện và hiệp hội các nhà xuất bản đã tái bản "Tự do đọc" nhân kỷ niệm 70 năm thành lập. Điểm số của các nhà xuất bản, thư viện, nhóm văn học, các tổ chức tự do dân sự và các tác giả đã ký kết để xác nhận các nguyên tắc của nó. Tuy nhiên, nhiều người trong số những người ký kết thể chế đó - bao gồm cả các tập đoàn xuất bản "Big Five" - thường vi phạm các đề xuất của nó, thậm chí có lẽ không biết rằng họ đang làm như vậy. Rất ít người trong số họ, nếu có, có thể tạo ra một sự bảo vệ tự do trí tuệ không biện hộ như sự bảo vệ được thực hiện vào thời điểm các thẩm tra viên đang phá hủy sự nghiệp và cuộc sống. Thật đáng để đặt câu hỏi tại sao thế giới văn học Mỹ vào năm 2023 ít có khả năng duy trì các nguyên tắc của "Tự do đọc" so với các tác giả của nó vào năm 1953.

Cuộc tấn công vào tự do trí tuệ ngày nay đến từ nhiều hướng. Đầu tiên - và có thể là mối quan tâm chính của những người ký tên - là một chiến dịch chính thức của các thống đốc, cơ quan lập pháp tiểu bang, chính quyền địa phương và hội đồng trường học để loại bỏ những cuốn sách và ý tưởng mà họ không thích. Hầu hết các mục tiêu đều thuộc cánh tả về mặt chính trị; Hầu hết trình bày các sự kiện hoặc bày tỏ quan điểm về chủng tộc, giới tính và tình dục mà các nhà kiểm duyệt coi là nguy hiểm, chia rẽ, tục tĩu hoặc đơn giản là sai. Nỗ lực này bắt đầu ở Texas vào đầu năm 2020, trước khi sự cuồng loạn của công chúng và chủ nghĩa cơ hội chính trị lan rộng chiến dịch đến Florida và các tiểu bang khác, và đến mọi cấp học, loại bỏ khỏi kệ thư viện và danh sách đọc trên lớp vài nghìn cuốn sách của các nhà văn như Toni Morrison và Malala Yousafzai.

Cho rằng các tiểu bang và khu học chánh có trách nhiệm thiết lập chương trình giảng dạy trường công, không phải tất cả những điều này có thể được gọi là kiểm duyệt của chính phủ. Nhưng luật pháp và chính sách để ngăn chặn sinh viên gặp phải các nhà văn và ý tưởng gây tranh cãi, không phổ biến, thậm chí xúc phạm là một chiến dịch đàn áp mạnh mẽ của việc cấm sách, một số trong đó có thể vi hiến. Chiến dịch này bắt nguồn từ một truyền thống của người Mỹ về sự hoảng loạn nhỏ bé trước sự thay đổi nhanh chóng và suy nghĩ không chính thống. Bạn có thể vẽ một đường từ phiên tòa Scopes năm 1925 của Tennessee đến Đạo luật Stop WOKE năm 2022 của Florida. Mối đe dọa đối với tự do trí tuệ này là mối đe dọa dễ dàng nhất đối với những người tiến bộ và giác ngộ, những người chiếm ưu thế trong thế giới sách phản đối. Không ai ở Penguin Random House hay National Book Foundation ngần ngại đứng lên bảo vệ Gender Queer và The Handmaid's Tale.

"Đây không chỉ là một cách để đốt một cuốn sách", Ray Bradbury từng nói. "Và thế giới đầy những người chạy xung quanh với những que diêm được thắp sáng." Mối đe dọa thứ hai đối với tự do trí tuệ đến từ một nguồn khác – từ bên trong ngôi nhà. Mối đe dọa này là chủ đề của một báo cáo mới mà PEN America vừa xuất bản, "Booklash: Tự do văn học, phẫn nộ trực tuyến và ngôn ngữ gây hại". (Bởi vì tôi đã viết về kiểm duyệt và ngôn ngữ trong quá khứ, PEN yêu cầu tôi đọc và trả lời một bản thảo trước đó và đưa cho tôi một bản sao trước của phiên bản cuối cùng.) Báo cáo tập trung vào mô hình gần đây của các nhà xuất bản và tác giả hủy bỏ sách của chính họ, đôi khi sau khi xuất bản, dưới áp lực được tổ chức trực tuyến hoặc bởi các thành viên, thường là những người trẻ tuổi, của chính nhân viên của họ. PEN đã theo dõi 31 trường hợp có thể được gọi là giết trẻ sơ sinh văn học kể từ năm 2016; Một nửa xảy ra chỉ trong hai năm qua. "Không có cuốn sách nào trong số này bị thu hồi dựa trên bất kỳ cáo buộc nào về thông tin sai lệch thực tế, cũng như tôn vinh bạo lực, cũng không đạo văn", báo cáo lưu ý. "Nội dung hoặc tác giả của họ chỉ đơn giản là bị coi là xúc phạm."

Một vài trường hợp đã trở thành tin tức lớn. Hachette đã hủy bỏ cuốn tự truyện của Woody Allen sau khi nhân viên bỏ đi, và tiểu sử của Blake Bailey về Philip Roth đã bị rút lại sau khi Norton xuất bản, cả hai đều bị cáo buộc về hành vi sai trái tình dục của các tác giả (Allen và Bailey phủ nhận các cáo buộc). Các nhà xuất bản đã hủy bỏ sách sau những nhận xét công khai của một tác giả - ví dụ, của họa sĩ truyện tranh Scott Adams, nhà báo người Anh Julie Burchill và người khiêu khích cánh hữu Milo Yiannopoulos.

Trong một trường hợp đặc biệt hoang dã, một tác giả tên là Natasha Tynes, trên bờ vực xuất bản cuốn tiểu thuyết đầu tiên của mình, một bộ phim kinh dị tội phạm, đã nhìn thấy một nhân viên Da đen của hệ thống tàu điện ngầm Washington, DC, ăn trên tàu (vi phạm các quy tắc của hệ thống). Cô ấy đã tweet một bức ảnh của người phụ nữ tại cơ quan quản lý vận chuyển với một khiếu nại, và ngay lập tức thấy mình biến thành một kẻ phân biệt chủng tộc lan truyền. Trong vòng vài giờ, nhà phân phối của cô, Rare Bird Books, đã bỏ cuốn tiểu thuyết, tweet rằng Tynes "đã làm điều gì đó thực sự khủng khiếp ngày hôm nay." Nhà xuất bản, California Coldblood, sau khi cố gắng rửa tay với cuốn sách, cuối cùng đã tiếp tục xuất bản "do nghĩa vụ hợp đồng", nhưng cuốn tiểu thuyết vẫn hay như đã chết. "Làm thế nào bạn có thể mong đợi các tác giả là những sinh vật hoàn hảo không bao giờ phạm bất kỳ lỗi lầm nào?" Tynes than thở với PEN. Hầu hết các nhà xuất bản hiện nay bao gồm một điều khoản đạo đức soạn sẵn trong hợp đồng sách hợp pháp hóa việc hủy bỏ này - một lỗ hổng mâu thuẫn với các nguyên lý của "Tự do đọc" mà các nhà xuất bản đó đã tán thành.

 

Nhiều trường hợp được thảo luận trong báo cáo không liên quan gì đến những tuyên bố xúc phạm hoặc hành vi xấu của tác giả. Thay vào đó, chúng liên quan đến tội lỗi về cụm từ, đặc tính, cốt truyện, chủ đề hoặc danh tính tác giả. Năm ngoái, Picador đã bỏ cuốn hồi ký đoạt giải thưởng của một giáo viên khi nó bị tấn công vì những miêu tả thiếu nhạy cảm về chủng tộc. Một nghiên cứu học thuật về văn hóa nữ quyền da đen đã bị Wipf và Stock rút lại sau khi các nhà phê bình chỉ ra rằng tác giả của nó là người da trắng. Simon &; Schuster đã giết chết trước một cuốn tiểu sử cho con cái của Hitler vì Hitler. Bốn cuốn tiểu thuyết dành cho thanh thiếu niên và trẻ em (dường như đặc biệt dễ bị tấn công) đã bị lôi kéo vì những câu chuyện và mô tả được cho là xúc phạm. Một trong số đó, A Place for Wolves - một cuốn tiểu thuyết về hai cậu bé người Mỹ đồng tính lấy bối cảnh ở Kosovo trong cuộc chiến với Serbia - đã bị hủy bỏ bởi tác giả của nó, Kosoko Jackson, chính ông là một công tố viên về tội phạm văn học thông qua Twitter, sau khi mọi người trên phương tiện truyền thông xã hội cáo buộc anh ta vi phạm sắc lệnh của chính mình về danh tính đặt ra giới hạn nghiêm ngặt về chủ đề thích hợp: "Những câu chuyện về phong trào dân quyền nên được viết bởi người da đen," ông đã tweet. "Những câu chuyện về quyền bầu cử nên được viết bởi phụ nữ. Ergo, những câu chuyện về các cậu bé trong thời kỳ khủng khiếp và thay đổi cuộc sống, như DỊCH BỆNH AIDS, nên được viết bởi những người đồng tính nam. Sao lại khó có được như vậy?"

Trọng tâm của những autos-da-fé văn học này là bản sắc - hoặc, trong một cụm từ mà báo cáo sử dụng nhiều lần, "bản sắc bị gạt ra bên lề". Những sợi dây có thể làm nổ tung tác phẩm của một nhà văn – những cáo buộc về ngôn ngữ "có hại", thất bại trong việc "đại diện", "chiếm đoạt" hoặc nói chung là nội dung "có vấn đề" – tất cả đều được xâu chuỗi dọc theo dòng bản sắc. Khi Jeanine Cummins, một nhà văn da trắng, nhận được rất nhiều sự chú ý (và, theo báo cáo, một hợp đồng sách bảy con số) vào năm 2020 cho American Dirt, một cuốn tiểu thuyết về một người mẹ và đứa trẻ Mexico chạy trốn khỏi một băng đảng ma túy, cô ấy đã bị tố cáo vì đã nắm lấy cơ hội lẽ ra phải thuộc về một tác giả Latina, người sẽ, một số nhà phê bình nói, đã viết một cuốn sách hay hơn. Nhà xuất bản của cô, Flatiron / Macmillan, đã không rút cuốn tiểu thuyết — nó đã bán được quá nhiều bản — nhưng nó đã hủy chuyến lưu diễn của Cummins, với lý do lo ngại về an toàn và đưa ra một tuyên bố tự phê bình. Thử thách của American Dirt cho các nhà xuất bản thấy rằng việc vượt qua ranh giới nhận dạng có thể nguy hiểm, khiến một cựu biên tập viên, được PEN phỏng vấn ẩn danh, đặt câu hỏi: "Có phải chúng ta đang nói rằng không ai có thể viết bất kỳ câu chuyện nào? Bạn có phải có một danh tính nhất định? Có rất nhiều nỗi sợ hãi xung quanh điều đó".

Một người hoài nghi có thể hỏi tại sao vài chục quyết định khó xử và những tranh cãi nhỏ trong số hàng chục ngàn cuốn sách được xuất bản mỗi năm lại quan trọng. Câu trả lời là những sự cố này cho thấy một bầu không khí tuân thủ và sợ hãi làm suy yếu bất kỳ tuyên bố xuất bản sách nào không chỉ là một doanh nghiệp. Hầu hết các cuốn sách bị hủy bỏ được mô tả trong báo cáo là nạn nhân của một chính thống phổ biến. Ở mức cứng nhắc nhất, tính chính thống này đặt những tuyên bố về bản sắc lên trên mọi thứ khác – phẩm chất văn học, sự độc lập của tác giả, quyền tự do đọc. Phạm vi tiếp cận của nó có thể được nhìn thấy trong bao nhiêu cuốn sách bị hủy bỏ đã thể hiện rõ ràng, nếu vụng về, những nỗ lực tuân thủ các giá trị của công bằng và hòa nhập; và trong nỗ lực của Natasha Tynes để tự bảo vệ mình khỏi các cuộc tấn công trực tuyến bằng cách biện hộ rằng bản thân cô là "một nhà văn thiểu số".

Cuối cùng, tính chính thống làm cho việc đàn áp sách không cần thiết vì nó dẫn đến sự tự kiểm duyệt của các biên tập viên và nhà văn. Một tác giả bị hủy bỏ được PEN phỏng vấn cho biết: "Nó đã đóng cửa tôi, một cách sáng tạo. Luôn luôn có một người kiểm duyệt, ngồi trên vai tôi, nói với tôi rằng tôi không thể viết về chủ đề này hay chủ đề kia." Nhà văn nào có thể thành thật nói rằng nó không đúng với họ? Hầu như không ai trong số các biên tập viên được phỏng vấn cho báo cáo của PEN sẵn sàng được trích dẫn bằng tên. Họ sợ gì, nếu không phải là số phận của các tác giả của họ?

Bên dưới dòng nước là tất cả những cuốn sách không được ký hợp đồng, hoặc thậm chí được viết, vì những ví dụ được công khai. Trong một bài bình luận cho The Wall Street Journal, tác giả bán chạy nhất Richard North Patterson đã viết rằng cuốn tiểu thuyết mới nhất của ông - về mối quan hệ giữa các chủng tộc chống lại các cuộc chiến về quyền bầu cử và phân biệt chủng tộc da trắng - đã bị "khoảng 20" nhà xuất bản New York từ chối. "Tình cảm dường như chiếm ưu thế là chỉ những cá nhân bị phân biệt đối xử mới có thể được phép miêu tả nó một cách an toàn thông qua các nhân vật hư cấu," Patterson viết. (Thử nghiệm được xuất bản vào tháng Sáu bởi một công ty Cơ đốc giáo bảo thủ ở Tennessee và hiện đang xếp hạng khoảng 37.000 trong số tất cả các cuốn sách trên Amazon. Một số cuốn sách trong báo cáo của PEN, bị hủy bỏ bởi các nhà xuất bản lớn, đã bị những ngôi nhà nhỏ với phạm vi tiếp cận ít hơn nhiều.)

PEN là một tổ chức tự do ngôn luận. Sau khi đã đưa ra một báo cáo dài và nhiều tuyên bố lên án lệnh cấm sách của chính quyền tiểu bang và địa phương, dường như họ đã nhận ra rằng nó không thể bỏ qua một mô hình đàn áp gần nhà hơn, bởi các tổ chức xuất bản các thành viên PEN và tài trợ cho các buổi dạ tiệc gây quỹ của nó.

Vào tháng Năm, PEN đã rơi vào giữa cuộc tranh cãi về tự do ngôn luận của chính mình khi hai nhà văn chiến sĩ Ukraine tuyên bố rằng họ sẽ rút khỏi Liên hoan Tiếng nói Thế giới của tổ chức nếu hai nhà văn Nga cũng được đưa vào một hội đồng khác. Thay vì hủy bỏ những người Ukraine, những người đã đến Hoa Kỳ, và đưa họ trở về nhà sau chiến tranh, PEN đã yêu cầu các nhà văn Nga và người điều hành hội đồng của họ, Masha Gessen, một thành viên hội đồng quản trị PEN, phát biểu dưới một biểu ngữ khác, đó là PEN America. Thay vào đó, người Nga và Gessen đã quyết định hủy bỏ sự kiện của riêng họ, và Gessen đã từ chức khỏi hội đồng quản trị để phản đối những gì được coi là PEN nhượng bộ các yêu cầu của Ukraine. (Một trong những nhà văn Nga sau đó nói rằng cô ấy không muốn tham gia nếu người Ukraine không muốn cô ấy ở đó.) Một tháng sau, PEN tuyên bố "đáng tiếc" và "sai lầm" khi nhà văn Elizabeth Gilbert đình chỉ xuất bản cuốn tiểu thuyết tiếp theo của bà vì độc giả Ukraine buồn vì nó lấy bối cảnh ở nước Nga Xô viết. Tất cả những điều này chỉ đơn thuần cho thấy rằng sẽ dễ dàng hơn để giữ một vị trí nguyên tắc về tự do ngôn luận khi bạn không phải là người phải đối mặt với những hậu quả khó chịu.

PEN đã dành nhiều tháng nghiên cứu và tranh luận nội bộ về báo cáo mới, dự đoán tranh cãi. Một dự thảo ban đầu đã bị cản trở bởi các hàng rào phản xạ và phê bình chiến thuật, và một vài trong số chúng vẫn còn trong báo cáo được công bố: Các cáo buộc về tác hại văn học "có nguy cơ chơi vào tay các biểu ngữ sách" ở bên phải sử dụng cùng một biện pháp hùng biện; nhà xuất bản American Dirt có thể đã tránh được rắc rối nếu họ tiếp thị cuốn tiểu thuyết với độ nhạy cảm hơn.

Báo cáo là một tài liệu quan trọng, thậm chí can đảm, trong thời điểm của chúng tôi. PEN đang cung cấp hướng dẫn và xương sống cho một giao dịch sách dường như đã mất bình tĩnh và quên sứ mệnh của mình khi đối mặt với sự phẫn nộ không ngừng. Trong số các khuyến nghị của mình, báo cáo kêu gọi rằng "các nhà xuất bản hiếm khi, nếu có, rút sách khỏi lưu hành." Nó kêu gọi sự minh bạch hơn và sự tham gia của tác giả trong bất kỳ quyết định nào về việc hủy bỏ. Goodreads, trang web đánh giá trực tuyến, nơi đám đông đôi khi đánh đập sách đến chết trước khi chúng được hoàn thành, chứ đừng nói đến việc xuất bản và đọc, được yêu cầu "khuyến khích đánh giá xác thực" và ngăn chặn "đánh bom đánh giá".

Những sửa chữa kỹ thuật này sẽ cải thiện đáng kể các chính sách và thủ tục trong ngành xuất bản, nhưng chúng không thể giải quyết vấn đề rộng lớn hơn - một bầu không khí không khoan dung và hèn nhát bóp nghẹt thế giới sách. Trong phần kết luận của báo cáo, PEN kêu gọi "một sự thay đổi âm điệu rộng lớn hơn trong diễn ngôn văn học", điều này là cần thiết nhưng có lẽ vượt quá sức mạnh của bất kỳ báo cáo nào. Về cơ bản, PEN đang nói với những người gác cổng còn lại, "Hãy nhớ mục đích của bạn" và với những người phá cổng mới, "Đừng sử dụng lời nói để hạn chế lời nói." Để lấy cảm hứng, nó tái bản đầy đủ "Tự do đọc" và kêu gọi những người lao động trong thế giới sách ghi nhớ nó. Ayad Akhtar, chủ tịch của PEN America, nói với tôi rằng ông hy vọng các nhà xuất bản sẽ bao gồm bản tuyên ngôn 70 năm tuổi cùng với đào tạo DEI cho nhân viên mới. PEN muốn báo cáo của mình có tác dụng tương tự như tài liệu trước đó – để làm cho xuất bản một lần nữa trở thành "một nghề chiến đấu".

Tuy nhiên, một cái gì đó ngăn cản báo cáo sử dụng ngôn ngữ đầy cổ họng của "Tự do đọc". Tôi nghĩ rằng khó khăn nằm ở một báo cáo trước đó mà PEN đã công bố năm ngoái.

Trong cuốn "Reading Between the Lines: Race, Equity, and Book Publishing", PEN đã xem xét chi tiết việc kinh doanh sách của Mỹ luôn như thế nào và, bất chấp những cải tiến gần đây, vẫn là một thế giới câu lạc bộ của người da trắng, được kết nối tốt và khá giả. Nó đưa ra một bức tranh đáng nguyền rủa, được hỗ trợ bởi dữ liệu, về "lăng kính trắng mà qua đó các nhà văn, biên tập viên và nhà xuất bản quản lý văn học Mỹ." Nó kêu gọi các nhà xuất bản thuê và thăng chức nhiều nhân viên da màu hơn, xuất bản nhiều sách hơn của các nhà văn da màu, trả cho họ những khoản tạm ứng cao hơn và bán sách của họ một cách thông minh và mạnh mẽ hơn.

Hai báo cáo có liên quan với nhau, nhưng mối quan hệ đầy rẫy. Đầu tiên cho thấy sự cần thiết của một chiến dịch tăng cường đa dạng, công bằng và hòa nhập trong toàn ngành. Lập luận thứ hai cho sự tự do lớn hơn để thách thức những hạn chế văn học về sự đa dạng, công bằng và hòa nhập. Có mâu thuẫn giữa hai người không?

PEN không nghĩ vậy. Báo cáo mới nêu rõ: "Điều bắt buộc là lĩnh vực văn học phải vạch ra một khóa học thúc đẩy sự đa dạng và công bằng mà không làm cho những giá trị này trở thành một cú hích chống lại những cuốn sách hoặc nhà văn cụ thể bị coi là thiếu sót trong các lĩnh vực này." Theo lời của Suzanne Nossel, giám đốc điều hành của PEN, "Bạn có thể dỡ bỏ các rào cản đối với việc xuất bản cho một số người mà không cần dựng lại chúng cho những người khác." Nhưng đây có thể là mơ tưởng, và không chỉ vì những giới hạn thực tế về số lượng sách có thể được xuất bản một cách khả thi. Trong một thế giới khác, hoàn toàn có thể mở rộng cơ hội mà không tạo ra bầu không khí kiểm duyệt. Trong thế giới của chúng ta, nơi DEI đã cứng rắn thành một bài kiểm tra ý thức hệ, nỗ lực đặt công bằng xã hội vào trung tâm xuất bản gần như chắc chắn dẫn đến tranh cãi về "đại diện" và "tác hại" dẫn đến sách bị cấm. Báo cáo đầu tiên trình bày DEI trong xuất bản như một nguyên nhân đạo đức khẩn cấp. Báo cáo thứ hai đưa ra vấn đề với "kỳ vọng ngày càng tăng của nhân viên rằng các nhà xuất bản đảm nhận các vị trí đạo đức trong việc quản lý danh mục và danh sách tác giả của họ." Nhưng những nhân viên đó chắc chắn tin rằng họ đang thực hiện tầm nhìn của báo cáo đầu tiên.

Công bằng xã hội và tự do trí tuệ vốn không đối lập nhau – thường đòi hỏi cái kia – nhưng chúng cũng không giống nhau. "Tự do đọc" làm rõ điều này: "Nó sẽ mâu thuẫn với lợi ích công cộng đối với [các nhà xuất bản và thủ thư] để thiết lập quan điểm chính trị, đạo đức hoặc thẩm mỹ của riêng họ như một tiêu chuẩn để xác định những gì nên được xuất bản hoặc lưu hành." Tuyên bố đó được viết vào thời điểm mà nguyên nhân của tự do trí tuệ là phi hoặc thậm chí chống lại ý thức hệ. Các tác giả của nó không ủng hộ mục tiêu nào khác ngoài việc thể hiện quan điểm rộng nhất và chất lượng cao nhất. Nhưng trong báo cáo mới của PEN, bạn có thể cảm thấy một cuộc đấu tranh để dung hòa suy nghĩ của báo cáo trước đó, trong đó mọi tính toán đều đi xuống bản sắc, với sự phán xét phân biệt đối xử và cởi mở với những ý tưởng mới và đáng lo ngại cần thiết để sản xuất văn học. Như một biên tập viên đã nói với tôi, "Không có sự công bằng trong tài năng."

Năm ngoái, một thẩm phán liên bang đã chặn một cuộc đấu thầu của Penguin Random House, nhà xuất bản lớn nhất ở Mỹ, để mua Simon &; Schuster, lớn thứ ba (một vụ tiếp quản thực tế sẽ biến tập đoàn này thành một quốc gia có chủ quyền). Năm nay, doanh số bán sách giảm trên toàn ngành, mang đến làn sóng sa thải; Tháng trước, các biên tập viên cao cấp tại Penguin Random House đã được lựa chọn mua lại dưới cái bóng của việc chấm dứt hợp đồng, và một số người gác cổng lừng lẫy nhất trong ngành xuất bản đã hướng đến cửa. Những sự kiện này đưa tôi đến cuộc tấn công thứ ba và nghiêm trọng nhất vào chữ viết.

Điều này xảo quyệt và phổ biến hơn và do đó khó nhìn thấy rõ ràng, chứ đừng nói đến việc phản đối, hơn là cấm và hủy sách. Đó là không khí mà mọi nhà văn và độc giả đều hít thở: hợp nhất xuất bản thành một doanh nghiệp gần như độc quyền; phóng viên thu hẹp dị năng và chấp nhận rủi ro; tình hình kinh tế mong manh của người lao động; sự khô héo của các hiệu sách và đánh giá sách; tình trạng mù chữ ngày càng tăng của công chúng; sự suy giảm của việc giảng dạy tiếng Anh trong trường học, bất kể áp lực chính trị; Việc xử lý dữ liệu biến các ý tưởng thành các sản phẩm và phương tiện truyền thông do máy tạo ra thành phong vũ biểu phổ biến rất nhạy cảm (với trí tuệ nhân tạo sắp ra mắt để thay thế dấu vết cuối cùng của sự nguyên bản của con người). Tất cả những xu hướng này là một cuộc tấn công vào trí tuệ tự do gây ra không phải bởi Moms for Liberty hay YA Twitter, mà bởi Mark Zuckerberg, Warner Bros. Discovery và Amazon. Theo một nghĩa nào đó, cuộc tấn công thứ ba này làm nền tảng cho hai cuộc tấn công còn lại, bởi vì những cảm xúc mạnh mẽ và ngôn ngữ cực đoan được lập trình vào não của các biểu ngữ sách thuộc mọi loại bởi các thuật toán mang lại lợi nhuận cho một số ít người khổng lồ công nghệ và truyền thông.

Văn học và báo chí chưa bao giờ là lĩnh vực thù lao. Nhưng so với ba thập kỷ trước, cơ hội của một sự nghiệp nghiêm túc, bền vững ngày nay mong manh hơn nhiều. Tôi không thể không nghĩ rằng những trường hợp này có liên quan đến việc các nhà xuất bản sẵn sàng sợ hãi bởi vài trăm tweet. Có lẽ nhiều năm củng cố và bấp bênh đã làm suy yếu niềm tin của họ vào sứ mệnh xuất bản sách đến nỗi một chút phẫn nộ trên mạng và trong nhà là đủ để xóa bỏ nó. Nếu chức năng của biên tập viên là phù hợp với danh tính của người viết và chủ đề, sau đó thu thập dữ liệu để đo lường sự thành công của sản phẩm, có lẽ người gác cổng cuối cùng đã tồn tại lâu hơn tính hữu dụng của chúng.

Bài báo này trước đây đã nói sai tiêu đề của Suzanne Nossel tại PEN America.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The NewYorker .The NewYork Post .The Daily Caller .The Freedom Wire .The Total Conservative

 

 


Tặng Kim Âu


Chính khí hạo nhiên! Tổ Quốc tình.
Nghĩa trung can đảm, cái thiên thanh.
Văn phong thảo phạt, quần hùng phục.
Sơn đỉnh vân phi, vạn lý trình.


Thảo Đường Cư Sĩ.

 

SERVED IN A NOBLE CAUSE

 

 

 

 

Vietnamese commandos : hearing before the Select Committee on Intelligence

of the United States Senate, One Hundred Fourth Congress, second session ...

Wednesday, June 19, 1996

 

CLIP RELEASED JULY 21/2015

https://www.youtube.com/watch?list=PLEr4wlBhmZ8qYiZf7TfA6sNE8qjhOHDR6&v=6il0C0UU8Qg

  

 

US SENATE APPROVED VIETNAMESE COMMANDOS COMPENSATION BILL

http://www.c-span.org/video/?73094-1/senate-session&start=15807

BẮT ĐẦU TỪ PHÚT 4:22:12 - 4:52:10  (13.20 - 13.50)

 


Liên lạc trang chủ

E Mail: kimau48@yahoo.com, kimau48@gmail.com

Cell: 404-593-4036

 

Những người lính một thời bị lãng quên: Viết Lại Lịch Sử

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


VIETNAMESE COMMANDOS

  1. Một Trang Lịch Sử

  2. Viết Lại Lịch Sử  Video

  3. Secret Army Secret War Video

  4. Đứng Đầu Ngọn Gió Video

  5. Con Người Bất Khuất Video

  6. Dấu Chân Biệt Kích Video

  7. Kiểm Lại Hồ Sơ Biệt Kích Video

  8. Huyền thoại về:"Những người lính một thời bị lãng quên" Kim Âu

  9. Phản Bội Kim Âu

  10. Tiếng Nói Công Lý Kim Âu

  11. Vietnam’s ‘Lost Commandos’ Gain Recognition in Senate

  12. President Unit Citation at Fort Bragg

  13. Vietnamese Commando never knew U.S. declared him dead

  14. Back from the dead

  15. Bill of Compensation

  16. Miami! Gian Hùng Lộ Mặt  Kim Âu 

  17. Honoring Vietnamese Commandos

  18. Honoring South Vietnamese Army

  19. Vietnamese Commandos Win Last Battle

  20. Uncommon Betrayal

  21. Go to congress

  22. Trong Giòng Lịch Sử Kim Âu

  23. Oplan 21 Kim Âu

  24. Biệt Kích Gỉa, Biệt Kích Thật Kim Âu

  25. Xuyên Tạc Lịch Sử Kim Âu

  26. Cảm Nghĩ Đầu Xuân (2011)

  27. Những Tên Miệng Hùm Gan Sứa Kim Âu

  28. Loretta Sanchez Không Hề Gian Dối Kim Âu

  29. Ăn Qủa Nhớ Kẻ Trồng Cây Kim Âu

  30. The Secret war against Hanoi Richard H. Shultz Jr.

  31. Lá Thư Tự Thú

  32. Người Tù Kiệt Xuất

  33. Hồi Chuông Báo Tử I

  34. Hồi Chuông Báo Tử II

  35. Hồi Chuông Báo Tử III

  36. Hồi Chuông Báo Tử IV

  37. Thư Trả Lời Mai Nhuệ Anh

  38. Thánh Nhân Vô Phí Vật

  39. Đặc Biệt Cho Nhóm 10%

  40. Phân Định Chính Tà

  41. Phân Ðịnh Chính Tà 1

  42. Phân Ðịnh Chính Tà 2

  43. Phân Ðịnh Chính Tà 3

  44. Hư Danh - Hư Cấu

  45. Kim Âu Trả Lời Phỏng Vấn Hồng Phúc

  46. Hồng Phúc Phỏng Vấn Tourison. Lê Ngung

  47. Sư Thật Về Nguyễn Hữu Luyện

  48. Tri Nhân Tri Diện Bất Tri Tâm

  49. Nguyên Uỷ Một Vụ Kiện

  50. Trả Lời Câu Hỏi Của Một Vi Hữu


 

 

Binh Thư Yếu Lược Trần Quốc Tuấn * Một Trang Lịch Sử

Vietnamese Commandos' History * Vietnamese Commandos vs US Government * Lost Army Commandos

Bill of Compensation * Never forget * Viết Lại Lịch Sử  Video * Secret Army Secret War Video

Đứng Đầu Ngọn Gió Video * Con Người Bất Khuất Video * Dấu Chân Biệt Kích Video * Kiểm Lại Hồ Sơ Biệt Kích Video

The Secret war against Hanoi Richard H. Shultz Jr.* Gulf of Tonkin Incident * Pentagon Bạch Hóa * The heart of a boy

U.S Debt Clock * Wall Street and the Bolshevik Revolution Antony C. Sutton

Wall Street and the Rise of Hitler Antony C. Sutton * None Dare Call It Conspiracy Gary Allen

Chiến Tranh Tiền Tệ (Currency War) * Confessions of an Economic Hit Man John Perkins

The World Order Eustace Mullin * Trăm Việt trên vùng định mệnh * Chính Đề Việt Nam Tùng Phong (dịch)

OSS vào Việt Nam 1945 Dixee R. Bartholomew - Feis * Lyndon Baines Johnson Library Musuem

Chủ Nghĩa Dân Tộc Sinh Tồn * Nguồn Gốc Dân Tộc Việt Nam Bình Nguyên Lộc

Nghi Thức Ngoại Giao * Lễ Nghi Quân Cách * Sắc lệnh Cờ Vàng * Quốc Tế Cộng Sản

How Does a Bill Become Law? * New World Order * Diplomacy Protocol. PDF

The World Order Eustace Mullin * Why Vietnam? Archimedes L. A. Patti

Vietnam War Document * American Policy in Vietnam

Foreign Relations Vietnam Volum-1 * The Pentagon Papers * Pentagon Papers Archives

Vietnam and Southeast Asia Doc * Vietnam War Bibliogaphy * Công Ước LHQ về Luật Biển

CIA and NGOs * CIA And The Generals * CIA And The House Of Ngo * Global Slavery

Politics of Southeast Asia * Bên Giòng Lịch Sử

Dấu Binh Lửa * Đại Hội Toàn Quân? Phùng Ngọc Sa

Bách Việt  * Lược Sử Thích Ca  * Chủ thuyết Dân Tộc Sinh Tồn

Silenced! The Unsolved Murders of Immigrant Journalists in the USA. Juan Gonzales

Society of Professional Journalists: Code of Ethics download

Douglas Mac Arthur 1962 * Douglas Mac Arthur 1951 * John Hanson, President of the Continental Congress

Phương Pháp Biện Luận * Build your knowledge

To be good writer * Ca Dao -Tục Ngữ * Chùa Bái Đính * Hán Việt

Top 10 Crime Rates  * Lever Act * Espionage Act 1917 * Indochina War * Postdam * Selective Service Act

War Labor Board * War of Industries * War Production Board * WWII Weapon * Supply Enemy * Wold War II * OSS

Richest of The World * Truman Committee   * World Population * World Debt * US Debt Clock *

An Sinh Xã Hội - Cách Tìm IP Email * Public Holiday * Funny National Days

Oil Clock * GlobalResearch * Realworldorder * Thirdworldtraveler * Thrivemovement *Prisonplanet.com *Infowars

Rally protest *Sơ Lược VềThuyền Nhân  *The Vietnamese Population in USA *Lam vs Ngo

VietUni * Funny National Days  * 1DayNotes   

Liên lạc trang chủ

E Mail: kimau48@yahoo.com, kimau48@gmail.com

Cell: 404-593-4036

 


 

 

MINH THỊ

LỊCH SỬ ĐÃ CHỨNG MINH, KHÔNG MỘT ĐÁM NGOẠI NHÂN NÀO YÊU THƯƠNG ĐẤT NƯỚC, DÂN TỘC CỦA CHÚNG TA NẾU CHÍNH CHÚNG TA KHÔNG BIẾT YÊU THƯƠNG LẤY ĐẤT NƯỚC VÀ DÂN TỘC CỦA MÌNH. 

DÂN TỘC VIỆT NAM PHẢI TỰ QUYẾT ĐỊNH LẤY VẬN MỆNH CỦA MÌNH CHỨ KHÔNG THỂ VAN NÀI, CẦU XIN ĐƯỢC TRỞ THÀNH QUÂN CỜ PHỤC VỤ CHO LỢI ÍCH CỦA NGOẠI BANG VÀ NHỮNG THẾ LỰC QUỐC TẾ. 

 

Email: kimau48@yahoo.com or kimau48@gmail.com. Cell: 404-593-4036. Facebook: Kim Âu