at Capitol.  June 19.1996

 

 

with Sen. JohnMc Cain

 

with Congressman Bob Barr

with General John K Singlaub

CNBC .Fox .FoxAtl .. CFR. CBS .CNN .VTV.

.WhiteHouse .NationalArchives .FedReBank

.Fed Register .Congr Record .History .CBO

.US Gov .CongRecord .C-SPAN .CFR .RedState

.VideosLibrary .NationalPriProject .Verge .Fee

.JudicialWatch .FRUS .WorldTribune .Slate

.Conspiracy .GloPolicy .Energy .CDP .Archive

.AkdartvInvestors .DeepState .ScieceDirect

.NatReview .Hill .Dailly .StateNation .WND

-RealClearPolitics .Zegnet .LawNews .NYPost

.SourceIntel .Intelnews .QZ .NewAme

.GloSec .GloIntel .GloResearch .GloPolitics

.Infowar .TownHall .Commieblaster .EXAMINER

.MediaBFCheck .FactReport .PolitiFact .IDEAL

.MediaCheck .Fact .Snopes .MediaMatters

.Diplomat .NEWSLINK .Newsweek .Salon

.OpenSecret .Sunlight .Pol Critique .

.N.W.Order .Illuminatti News.GlobalElite

.NewMax .CNS .DailyStorm .F.Policy .Whale

.Observe .Ame Progress .Fai .City .BusInsider 

.Guardian .Political Insider .Law .Media .Above

.SourWatch .Wikileaks .Federalist .Ramussen

.Online Books .BREIBART.INTERCEIPT.PRWatch

.AmFreePress .Politico .Atlantic .PBS .WSWS

.NPRadio .ForeignTrade .Brookings .WTimes

.FAS .Millenium .Investors .ZeroHedge .DailySign

.Propublica .Inter Investigate .Intelligent Media  

.Russia News .Tass Defense .Russia Militaty

.Scien&Tech .ACLU .Veteran .Gateway. DeepState

.Open Culture .Syndicate .Capital .Commodity

.DeepStateJournal .Create .Research .XinHua

.Nghiên Cứu QT .NCBiển Đông .Triết Chính Trị

.TVQG1 .TVQG .TVPG .BKVN .TVHoa Sen

.Ca Dao .HVCông Dân .HVNG .DấuHiệuThờiĐại

.BảoTàngLS.NghiênCứuLS .Nhân Quyền.Sài G̣n Báo

.Thời Đại.Văn Hiến .Sách Hiếm.Hợp Lưu  

.Sức Khỏe .Vatican .Catholic .TS KhoaHọc

.KH.TV .Đại Kỷ Nguyên .Tinh Hoa .Danh Ngôn

.Viễn Đông .Người Việt.Việt Báo.Quán Văn

.TCCS .Việt Thức .Việt List .Việt Mỹ .Xây Dựng

.Phi Dũng .Hoa Vô Ưu.ChúngTa .Eurasia.

 CaliToday .NVR .Phê B́nh . TriThucVN

.Việt Luận .Nam Úc .Người Dân .Buddhism

.Tiền Phong .Xă Luận .VTV .HTV .Trí Thức

.Dân Trí .Tuổi Trẻ .Express .Tấm Gương

.Lao Động .Thanh Niên .Tiền Phong .MTG

.Echo .Sài G̣n .Luật Khoa .Văn Nghệ .SOTT

.ĐCS .Bắc Bộ Phủ .Ng.TDũng .Ba Sàm .CafeVN

.Văn Học .Điện Ảnh .VTC .Cục Lưu Trữ .SoHa

.ST/HTV .Thống Kê .Điều Ngự .VNM .B́nh Dân

.Đà Lạt * Vấn Đề * Kẻ Sĩ * Lịch Sử *.Trái Chiều

.Tác Phẩm * Khào  Cứu * Dịch Thuật * Tự Điển *

THÁNG 01-2023

 US DEBT CLOCK .WORLDOMETERS .TRÍ TUỆ MỸ. SCHOLARSCIRCLE. CENSUS - SCIENTIFIC-COVERTACTION

EPOCH - ĐKN - REALVOICE - JUSTNEWS - NEWSMAX - BREIBART - WARROOM - REDSTATE - PJMEDIA - EPV - REUTERS - AP - NTD - REPUBLIC - VIỆT NAM - BBC - VOA - RFI - RFA - HOUSE - TỬ VI - VTV - HTV - PLUTO - BLAZE - INTERNET - SONY - CHINA - SINHUA - FOXNATION - FOXNEWS - NBC - ESPN - SPORT - ABC- LEARNING - IMEDIA - NEWSLINK - WHITEHOUSE- CONGRESS - FED REGISTER - OAN - DIỄN ĐÀN - UPI - IRAN - DUTCH - FRANCE 24 - MOSCOW - INDIA - NEWSNOW  NEEDTOKNOW - REDVOICE - NEWSPUNCH - CDC - WHO - BLOOMBERG - WORLDTRIBUNE - WND - MSNBC- REALCLEAR

POPULIST PRESS - PBS - SCIENCE - HUMAN EVENT - REPUBLIC BRIEF - AWAKENER - TABLET - AMAC - LAW - WSWS PROPUBICA -INVESTOPI -CONVERSATION - BALANCE - QUORA - FIREPOWER - GLOBAL- NDTV- ALJAZEE- TASS- DAWN

 

   

NHẬN ĐỊNH - QUAN ĐIỂM

 

THÁNG 01-2023

 

Băi bỏ FISA, Cải cách FBI và Chia tay CIA

 

Angelo Codevilla

H́nh ảnh từ iOS

Làm thế nào để bảo vệ nền Cộng ḥa chống lại Deep State.

Đây là bài đầu tiên trong loạt sách Tư duy lại về Chính sách mới của The American Mind. Trong suốt năm 2020, chúng tôi sẽ xuất bản các bài tiểu luận mạnh dạn sắp xếp lại, sắp xếp lại và sắp xếp lại các mục tiêu chính trị của ḿnh nhằm giải quyết trực tiếp những thách thức thực sự của thời đại chúng ta. Những bài tiểu luận này nhằm thúc đẩy các cuộc thảo luận rơ ràng, sắc bén giúp chúng ta loại bỏ các khuôn khổ ư thức hệ lỗi thời và hướng tới những con đường khả thi phía trước. Trong bối cảnh sắp xếp lại ngày nay, chúng ta phải phân biệt và nói rơ các nguyên tắc sống c̣n và mục đích quốc gia thoát khỏi những ràng buộc về ư thức hệ trong quá khứ. —Biên tập.

 

Các cơ quan t́nh báo của Mỹ là bộ phận sâu nhất của bang sâu và là mối đe dọa trực tiếp nhất đối với chính phủ đại diện. Họ cũng không giỏi lắm trong những ǵ họ phải làm. Bảo vệ Cộng ḥa khỏi chúng đ̣i hỏi phải tập trung lại chúng vào công việc thích hợp của chúng.

Các quan chức t́nh báo lạm dụng chức vụ của họ để làm mất uy tín của phe đối lập với Đảng Dân chủ mà họ là thành viên. Đồng lơa với giới truyền thông, họ tận dụng niềm tin sai lầm của công chúng vào kiến ​​thức, năng lực và ḷng yêu nước vượt trội của họ để phỉ báng kẻ thù trong nước của họ từ đằng sau lá chắn bí mật.

Sự giả vờ về kiến ​​thức vượt trội luôn cám dỗ các quan chức của Nhà nước Hành chính thao túng hoặc lấn át cử tri. Do đó, như Công lư Robert H. Jackson (người từng là công tố viên trưởng của các phiên ṭa ở Nuremberg) đă cảnh báo, họ thường dùng quyền lực của ḿnh để chống lại bất kỳ ai mà họ không thích về mặt chính trị, xă hội hoặc cá nhân và cố gắng giảm thiểu khả năng tiếp cận của công chúng đối với các cơ sở mà họ hành động. .

Nhưng chỉ có các cơ quan T́nh báo mới có quyền làm điều đó trong khi tuyên bố rằng việc xem xét kỹ lưỡng các hành vi giả vờ của họ sẽ gây nguy hiểm cho an ninh quốc gia. Họ đă thành công trong việc hạn chế thông tin về những hành vi sai trái của ḿnh bằng cách “phân loại” chúng theo Đạo luật Gián điệp năm 1921. Do đó, họ tŕnh bày sai ư kiến ​​​​của ḿnh là kiến ​​​​thức và sở thích của họ là logic. Do đó, hành động với tư cách là những người phân xử sự thật một cách vô trách nhiệm ở cấp cao nhất của đời sống công cộng Hoa Kỳ, họ là những người quan trọng nhất của giai cấp thống trị đang bóp nghẹt quyền tự trị của Hoa Kỳ.

Như Thượng nghị sĩ Charles Schumer (D-NY) đă thực sự nói với Tổng thống Trump, "Để tôi nói với bạn, bạn đảm nhận cộng đồng t́nh báo, họ có sáu cách từ Chủ nhật để trả đũa bạn." Như chúng ta sẽ thấy, các quan chức t́nh báo đă chứng minh Schumer đúng.

Phần tiếp theo bắt đầu với tổng quan về các mối đe dọa mà các cơ quan t́nh báo ngày nay đặt ra cho chính phủ tự trị ở Mỹ.

Tiếp theo, nó đề cập đến thành tích chuyên nghiệp ảm đạm của t́nh báo Hoa Kỳ và gợi ư rằng các biện pháp cần thiết để tái tập trung họ vào hoạt động chuyên nghiệp cũng sẽ tách họ ra khỏi chính trị trong nước.

 

Tóm lại, chúng tôi thấy:

CIA đă lỗi thời. Các bức điện tín cho thấy năng lực t́nh báo của các đặc vụ kém hơn các nhà ngoại giao. Mạng lưới đại lư không được bảo vệ bởi phản gián. Thành công của FBI trong hoạt động phản gián kết thúc khi Cục bị chính trị hóa và quan liêu hóa vào những năm 1970. CIA thắt cổ chai và kiểm soát t́nh báo chiến lược kém cỏi, trong khi Quân đội và Thủy quân lục chiến thể hiện ưu thế chiến thuật có thể chứng minh được.

Kết quả là, CIA có tư tưởng đảng phái. Thế mạnh của nó là dẫn dắt hoặc tham gia các chiến dịch trong nước để tác động đến dư luận. FBI đă làm theo.

Các quan chức t́nh báo cấp cao là nhân tố then chốt trong cuộc chiến tranh cử và tranh cử tổng thống của Donald Trump. CIA đă sử dụng các cuộc họp mà họ tạo ra làm cơ sở thực tế cho những lời nói dối về việc các cố vấn chiến dịch t́m kiếm thông tin của Nga để bôi nhọ Hillary Clinton. T́nh báo bắt đầu điều tra và giám sát chính thức mà không có nguyên nhân có thể xảy ra. Các đặc vụ đă được ủy quyền để giám sát điện tử Trump và chiến dịch tranh cử của ông và bảo vệ lợi ích quan liêu của họ, gạt Trung tướng Michael Flynn sang một bên và từ chối hoặc tŕ hoăn các cuộc hẹn và giải phóng mặt bằng an ninh của Trump.

Đảng phái tạo ra thất bại. FISA đă khuyến khích lạm dụng chính trị. “Lập hồ sơ” đă nhiều lần thất bại trong các vụ nổi tiếng như vụ đánh bom Thế vận hội Atlanta và các cuộc tấn công thư bệnh than. Bẫy khai man đă trở nên phổ biến.

Cuối cùng, chúng tôi phác thảo các bước mà tổng thống và Quốc hội có thể thực hiện để cải thiện các vấn đề:

 

FISA phải được băi bỏ về mặt lập pháp hoặc thông qua thách thức Hiến pháp tại ṭa án. Nó bí mật trộn lẫn quyền tư pháp và quyền hành pháp một cách vi hiến. Nó đă cho Intelligence một tấm séc trắng. Hầu như không phải là "một công cụ không thể thiếu" cho an ninh quốc gia, giờ đây nó không thể thiếu cho tinh thần đảng phái. Sự đồng thuận rộng răi tồn tại đối với một “sự sửa chữa” về mặt lập pháp, nhưng không điều ǵ là khả thi. Sự tồn tại của ṭa án bí mật, trái tim của luật pháp, cho phép các quan chức đảng phái và các thẩm phán đồng minh làm những ǵ họ muốn trong bí mật.

Các chức năng hiện do CIA thực hiện nên được cắt giảm. Cơ sở hạ tầng dữ liệu và mạng tư vấn nên được loại bỏ. Lưỡng đảng phản đối mối đe dọa của T́nh báo nên sử dụng sự phản kháng quyết liệt và vận động hành lang từ T́nh báo làm bằng chứng về lư do tại sao cắt giảm là v́ lợi ích quốc gia.

CIA phải bị giải thể. Các chức năng của nó nên được trả lại cho Bộ Ngoại giao, Quốc pḥng và Kho bạc. FBI phải được giới hạn để thực thi pháp luật. Ở trong nước, các Cơ quan là các tổ chức đảng phái tập trung một cách bất hợp pháp vào việc thiết lập chính sách quốc gia. Ở nước ngoài, các Cơ quan không bị ràng buộc với các mối quan tâm hoạt động cụ thể vốn đă nguy hiểm và có giá trị thấp.

T́nh báo  phải trở lại vị trí tự nhiên của nó với tư cách là đầy tớ chứ không phải ông chủ của chính phủ. Quốc hội nên sửa đổi Đạo luật An ninh Quốc gia năm 1947. Tổng thống nên mở rộng quan điểm t́nh báo, bao gồm các bản tóm tắt từ Nhà nước, Quốc pḥng và Kho bạc, đồng thời băi bỏ “hành động bí mật” của CIA. Nhà nước phải chịu trách nhiệm về ảnh hưởng chính trị và các dịch vụ vũ trang cho các vấn đề quân sự và bán quân sự.

Thanh kiếm và lá chắn

Khoảng một phần ba ngân sách t́nh báo hàng năm trị giá 80 tỷ đô la của chính phủ Hoa Kỳ được dành cho “Các hoạt động liên quan đến t́nh báo” của quân đội. Đây là những chương tŕnh kỹ thuật để giám sát các mục tiêu quân sự và kết nối thông tin với vũ khí. Nói chung, trọng tâm của họ đảm bảo tính hữu dụng của họ. Tuy nhiên, rối loạn chức năng chuyên môn và chính trị lại tràn lan trong hai phần ba c̣n lại, “Chương tŕnh T́nh báo Quốc gia”. Đây là chủ đề của chúng tôi.

Trí thông minh là một công cụ của xung đột. Chính kiến ​​thức (hoặc giả vờ như vậy) có thể giúp ích cho một lực lượng hoặc nhóm này bằng cách gây bất lợi cho lực lượng hoặc nhóm khác. Nhưng việc thu thập và quản lư thông tin bí mật đương nhiên sẽ cám dỗ những người chịu trách nhiệm về nó sắp xếp sự thật hoặc dối trá để làm tổn thương các đối thủ cạnh tranh trong chính họ. Đó là lư do tại sao các chính khách thận trọng đă kiềm chế những cám dỗ như vậy bằng cách đặt T́nh báo phụ thuộc vào các hoạt động của chính phủ liên quan đến người nước ngoài.

Về bản chất, Trí thông minh không độc lập. Nó là một chức năng được xác định bởi các hoạt động mà nó phục vụ. Đó là lư do tại sao các chính khách khôn ngoan đă coi các cơ quan T́nh báo không bị ràng buộc với các mối quan tâm hoạt động cụ thể là nguy hiểm cố hữu, cũng như không hữu ích lắm trong các vấn đề đối ngoại và quân sự. Khi Hoa Kỳ thành lập CIA như một cơ quan chỉ chịu trách nhiệm trước tổng thống, nó đă tạo ra một bước đột phá mới. Không có ǵ khiến các tác giả của Đạo luật An ninh Quốc gia năm 1947 quan tâm nhiều đến việc ngăn cản nó can thiệp vào các vấn đề trong nước.

Tuy nhiên, ngay từ đầu , thế hệ sáng lập của CIA đă quan tâm đến việc hoạch định chính sách quốc gia, được cho là quan trọng hơn bất kỳ điều ǵ khác, và truyền mối quan tâm đó cho những người kế nhiệm. Việc can thiệp vào các cuộc bầu cử ngày nay và cố gắng đảo ngược kết quả của họ là một hậu quả hợp lư.

Cảnh sát t́nh báo là tương tự. Các chính khách quản lư những cám dỗ của nó bằng cách giữ cho nó tập trung vào các tội ác được luật định nghĩa. Cho đến những năm 1960, FBI tập trung vào việc điều tra các hành vi vi phạm đạo luật và “tâm lư cảnh sát” mà cơ quan này xử lư các vấn đề an ninh quốc gia, hạn chế sự can thiệp của cơ quan này vào chính trị để thu thập thông tin sai lệch về các chính trị gia. Tuy nhiên, đến những năm 1970, FBI đă tham gia cùng CIA để hỗ trợ các nguyên nhân và định kiến ​​​​của những tương đồng chính trị của nó.

Ngày nay, lời đe dọa trần trụi của các Cơ quan này đối với tổng thống Hoa Kỳ, do lănh đạo đảng đối lập truyền đạt, cho thấy một sự thâu tóm quyền lực lớn đến mức, trừ khi bị nghiền nát, nó sẽ đưa họ vào con đường bị cận vệ Pháp quan của Đế chế La Mă giẫm đạp. Giống như những người bảo vệ được cho là của Hoàng đế La Mă, họ tuyên bố sẽ bảo vệ Thành phố. Tuy nhiên, như Tổng chưởng lư William Barr đă lưu ư , họ đă xác định “lợi ích quốc gia với sở thích chính trị của riêng họ”, cảm thấy rằng “bất kỳ ai có quan điểm khác” theo cách nào đó đều là “kẻ thù của nhà nước”. Giờ đây, họ ủng hộ đảng của ḿnh giành chính quyền, “[thuyết phục] bản thân họ rằng những ǵ họ đang làm là v́ lợi ích cao hơn, điều tốt hơn.”

Nói tóm lại, CIA và FBI đă trở thành công cụ của quyền lực đảng phái.

Tất nhiên, những điều này không liên quan ǵ đến các chức năng tự nhiên, đúng đắn của công tác t́nh báo.

Cheka của Liên Xô (KGB), Gestsapo của Đức Quốc xă, cơ quan t́nh báo của Cộng sản Trung Quốc (mà họ gọi là “răng của rồng”) cũng như những người phụ tá đương thời của họ, không phải là về kiến ​​thức—thậm chí không phải là khám phá kẻ thù của chế độ là ai . Chúng là vũ khí—cái mà Liên Xô gọi là “Thanh Kiếm và Lá Chắn” của Đảng, được tạo ra để làm tổn thương bất kỳ ai mà Đảng chỉ định là kẻ thù. Bởi v́ quyền lực để làm tổn thương người dân một cách vô cớ là công cụ tinh túy của chế độ chuyên chế, nên các bạo chúa có thẩm quyền hạn chế quyền hạn của các cơ quan đó bằng cách thanh trừng họ theo định kỳ.

 

Quyền Lực ở Mỹ

Mặc dù quyền lực ngày càng tăng của các cơ quan T́nh báo Hoa Kỳ đến từ loại đồng nhất với đảng cầm quyền và giai cấp vốn là đặc điểm của các chế độ toàn trị - truyền thông, tư pháp, v.v. - nhưng ở Mỹ, quyền lực cuối cùng được thành lập dựa trên quyền lực của công chúng, đặc biệt là phe bảo thủ. ngành của họ, công nhận họ là những công chức chuyên nghiệp, vô tư, dũng cảm.

Thay đổi nhận thức đó là điều kiện tiên quyết cho bất kỳ và tất cả các cuộc cải cách.

Hồ sơ của các cơ quan T́nh báo Hoa Kỳ cho thấy họ ngược lại: không đủ năng lực chuyên môn và rối loạn chức năng chính trị. Việc tiết lộ hồ sơ đó, làm sáng tỏ Trí thông minh, sẽ giúp các Cơ quan có thể đưa các Cơ quan trở lại các chức năng phù hợp, tự nhiên của chúng.

Để t́nh báo nước ngoài phụ thuộc chặt chẽ vào các hoạt động quân sự và ngoại giao, chúng ta phải giải tán CIA và trả lại các chức năng của nó cho Bộ Ngoại giao, Quốc pḥng và Kho bạc. V́ sự tham gia của FBI vào chính trị—và đặc biệt là việc biện minh cho điều đó—ở một mức độ nào đó cũng xuất phát từ việc FBI tham gia vào các vấn đề đối ngoại thông qua chống khủng bố, nên việc thiết lập lại sự khác biệt giữa t́nh báo và thực thi pháp luật là điều cần thiết. Chúng ta cũng phải hủy bỏ một số luật và quy định gần đây đă tạo điều kiện cho các hành vi sai trái của các Cơ quan, đáng chú ư là Đạo luật Giám sát T́nh báo Nước ngoài năm 1978.

Tất cả điều này hiện có thể thực hiện được bởi v́, trong những năm gần đây, hành vi của các Cơ quan đă làm dấy lên sự phản đối ở Cánh hữu cũng như Cánh tả.

 

Rối Loạn Chuyên Nghiệp

CIA chưa bao giờ làm và không bao giờ có thể đáp ứng được những kỳ vọng đặt ra cho nó.

Không có ǵ có thể xa sự thật hơn giả định rằng các đặc vụ của nó thâm nhập vào thế giới và có quyền truy cập vào các bí mật của nó. 98% “nhân viên phụ trách” của CIA nằm dưới “vỏ bọc chính thức”, hầu hết giả vờ là nhà ngoại giao. Do đó, họ được biết đến với tư cách là người thu thập thông tin cho chính phủ Hoa Kỳ và chỉ giới hạn trong phạm vi xă hội của nhân viên chính phủ Hoa Kỳ. 2% c̣n lại giả vờ làm việc cho các công ty Mỹ.

Các nghiên cứu về điện tín từ các trạm CIA cho thấy những người mà các sĩ quan này tuyên bố là “đặc vụ” không phải là những thứ như vậy và chất lượng “của họ” kém hơn so với chất lượng của các nhà ngoại giao Hoa Kỳ. Quan trọng nhất, cái gọi là mạng lưới đại lư này không được bảo vệ bởi bất cứ thứ ǵ mà các chuyên gia đáng kính sẽ gọi là “phản gián”, tức là kiểm soát chất lượng. CIA rất háo hức với bất cứ thứ ǵ trông giống như thông tin đại lư đến nỗi nó thực sự lấy bất cứ thứ ǵ trông giống thông tin đại lư và gọi đó là điều tốt.

Thông thường, những ǵ nó nhận được là thông tin sai lệch chết người. Hăy xem xét: Vào tháng 12 năm 2009 , một “đặc vụ” đă bước vào cuộc họp của các sĩ quan phụ trách vụ án của CIA và thổi bay mọi người đến vương quốc. Trong một năm rưỡi trước đó, CIA đă dựa vào thông tin của đặc vụ này để ra lệnh tấn công bằng máy bay không người lái giết chết bao nhiêu người mà anh ta đă ngụy tạo là kẻ thù của nước Mỹ.

Khả năng phân tích nhạy bén của CIA c̣n tệ hơn cả sự bất cẩn. CIA tập trung rất nhiều vào việc moi thông tin để phục vụ các sở thích chính sách của riêng ḿnh mà ít quan tâm đến độ chính xác. Bất kỳ sản phẩm nào của chuỗi càng lên cao, th́ chúng càng chứa ít thông tin thực tế hơn và càng chứa nhiều ṿng xoáy hơn. Tôi đă từng tham dự một trong những cuộc họp giao ban tuyệt mật, được bảo vệ bằng mật mă về cuộc chiến tranh Iran-Iraq, trong đó những người báo cáo đề cập đến một bản đồ khu vực đă dán nhăn sai cho Iraq và Syria. Như thường lệ, các sự kiện đă thay thế cửa sổ cho ṿng quay.

CIA bảo vệ một cách ghen tị đặc quyền gần như độc quyền của ḿnh đối với luồng Thông tin t́nh báo cho tổng thống, Quốc hội và (thông qua ṛ rỉ) công chúng. Nó đặt ra các chủ đề và có quyết định cuối cùng về “các ước tính t́nh báo quốc gia” (NIEs) duy nhất - các phiên bản chính thức của thực tế nước ngoài. Các nhà quan sát dày dạn kinh nghiệm có thể đặt cược một cách an toàn rằng những điều này sẽ đến vào một thời điểm nào đó và được viết theo cách nhằm củng cố vị thế của Đảng Dân chủ đối với các câu hỏi về chính sách đối ngoại đang chờ giải quyết.

Thực Tế Bị Nguyền Rủa.

Từ năm 1963 đến năm 1978, NIE hàng năm về các lực lượng chiến lược của Liên Xô tuyên bố rằng Liên Xô sẽ không cố gắng bắt kịp số lượng tên lửa của Hoa Kỳ. Khi chúng phù hợp với chúng, các NIE tuyên bố rằng chúng sẽ không vượt quá chúng một cách đáng kể. Khi chúng vượt quá đáng kể, NIEs nói rằng họ sẽ không trang bị chúng cho chiến tranh phản lực. Khi họ trang bị cho họ như vậy, NIEs nói rằng điều này không thành vấn đề.

Khi chính phủ Hoa Kỳ tranh luận phải làm ǵ với chương tŕnh hạt nhân của Iran, CIA đă ban hành một NIE đặc biệt nói rằng Iran đă từ bỏ công việc chế tạo vũ khí hạt nhân. Nhóm được chọn đặc biệt để viết nó là những người có lịch sử ủng hộ sự khoan hồng đối với Iran. Sự thiên vị này cũng không phải là mới: Năm 1950, CIA đă cân nhắc chống lại Tướng Douglas MacArthur về chính sách Triều Tiên cả trong chính phủ Hoa Kỳ và bằng cách cung cấp tài liệu cho các cột chống lại quan điểm của ông bởi James Reston của New York Times .

Sự thiên vị của CIA không chỉ là sự thiếu năng lực. Trong hơn một thập kỷ - trong thời gian đó, nhờ sự phản bội của chính Aldrich Ames, toàn bộ mạng lưới đặc vụ Mỹ ở Moscow nằm dưới sự kiểm soát của KGB - các nhà phân tích của CIA vẫn chuyển "lợi nhuận" từ mạng lưới đó cho tổng thống bởi v́, theo báo cáo của Tổng thanh tra, các nhà phân tích nghĩ rằng tổng thống nên hành động như thể những báo cáo này là đúng.

Đây cũng chính là CIA đă khẳng định trong nhiều năm rằng GDP của Đông Đức - nơi mà cả gia đ́nh từng phải chia sẻ một túi trà và chuối là những thứ xa xỉ - ngang bằng với Tây Đức và tỷ lệ chi tiêu quân sự của Liên Xô so với GDP giống như của Mỹ. Nó gấp ít nhất năm lần của chúng tôi.

 

Tất cả những điều này muốn nói rằng, về mặt t́nh báo chiến lược, CIA thường tệ hơn là vô dụng. Đối với t́nh báo chiến thuật, nó phần lớn không liên quan. Chặn liên lạc nước ngoài là một trong những nguồn t́nh báo chiến thuật hữu ích nhất. NSA và quân đội làm điều đó. CIA thường cản trở nhu cầu t́nh báo của chính quân đội. Trong nhiều năm, CIA đă vận động thành công Quốc hội để ngăn chặn các dịch vụ quân sự phát triển mạng lưới thu thập con người của riêng họ, mặc dù thực tế là tài sản con người của CIA gần như hoàn toàn không liên quan đến nhu cầu quân sự.

Có lẽ kết quả tốt đẹp duy nhất của “cuộc chiến chống khủng bố” là Lục quân và Thủy quân lục chiến buộc phải tiếp tục chịu trách nhiệm về T́nh báo của chính họ, mặc dù chỉ giới hạn ở những nơi mà họ phải chiến đấu. Các dịch vụ quân sự luôn được trang bị tốt hơn cho T́nh báo con người bởi v́ các sĩ quan của họ — đặc biệt là những người nhập ngũ — đa dạng hơn nhiều về chủng tộc, linh hoạt hơn về mặt ngôn ngữ và chấp nhận rủi ro cá nhân hơn rất nhiều so với các sĩ quan phụ trách vụ án của CIA. Sự chênh lệch đến mức, vào đầu những năm 2000, CIA chỉ đơn giản là tiếp nhận các nhân viên Quân đội, với tư cách cá nhân và từng đơn vị, và sử dụng họ để xâm nhập dưới nhiều h́nh thức mà người của họ không thể làm và sẽ không gặp rủi ro.

 

Vậy th́ , CIA tốt cho cái ǵ?

Huyền thoại nền tảng của nó kết hợp một sai lầm lịch sử với tham chiếu đến các t́nh huống kỹ thuật chưa từng tồn tại trong ít nhất một thế hệ.

Vào năm 1947 và kể từ đó, những người ủng hộ CIA đă lập luận rằng sự kiện Trân Châu Cảng bất ngờ xảy ra bởi v́—mặc dù thông tin cho biết Nhật Bản sẽ tấn công Hawaii vào lúc 7 giờ sáng ngày 7 tháng 12 tồn tại ở nhiều phần—không có cơ quan nào tồn tại để ghép chúng lại với nhau, để “kết nối các dấu chấm.” Nếu tồn tại một nơi phân tích trung tâm, thảm họa sẽ tránh được. Vô lư.

Hải quân của chúng tôi đă phá vỡ mă ngoại giao của Nhật Bản và, từ một loạt các thông điệp của Tokyo gửi đến đại sứ quán ở Washington, đă kết luận rằng cuộc tấn công sẽ xảy ra tại địa điểm và vào thời điểm nó xảy ra. Hải quân đă kịp thời cảnh báo Nhà Trắng và Bộ Chiến tranh. Nhưng cảnh báo sau này về Trân Châu Cảng đă được gửi theo thông lệ và nằm trong hộp thư của Đô đốc Kimmel khi cuộc tấn công diễn ra.

Sự thật rằng việc phân tích về t́nh báo phải bao gồm nhiều nguồn khác nhau và cần có một kho lưu trữ thông tin trung tâm cho việc đó, luôn là lập luận mạnh mẽ nhất cho sự tồn tại của một số loại cơ sở trung tâm nơi có thể thực hiện “phân tích tất cả các nguồn”. Tuy nhiên, ít nhất là từ những năm 1980, máy tính đă giúp tất cả các nhà phân tích có thể và bắt buộc phải truy cập mọi thứ một cách an toàn, bất kể vị trí của họ ở đâu. Ngày nay, trớ trêu thay, sự khăng khăng của CIA trong việc quản lư việc truy cập và phân phối thông tin lại là rào cản lớn nhất đối với phân tích T́nh báo toàn cầu, từ mọi nguồn.

Ngày nay, CIA có lợi cho các cuộc họp bí mật với New York Times , Washington Post , NBC News, v.v., qua đó CIA tham gia—nếu không dẫn dắt—các chiến dịch nhằm định h́nh quan điểm trong nước của người Mỹ.

 

FBI tốt cho cái ǵ?

Ngày xửa ngày xưa, các sĩ quan phản gián nước ngoài của FBI trước hết là cảnh sát. Giống như tất cả những cảnh sát tốt, họ biết sự khác biệt giữa những người mà họ làm việc thay mặt họ và những người đe dọa họ. Họ đă tốt nghiệp từ những nơi như Fordham, một trường đại học Công giáo, cổ xanh ở Bronx. Giống như Trung sĩ Joe Friday của TV, họ mặc áo sơ mi trắng và nói yes, sir, yes, ma'am. Không giống như các sĩ quan phụ trách vụ án của CIA, các sĩ quan FBI trộn lẫn với những loại người mà họ điều tra và thường hoạt động bí mật. FBI bỏ tù Capone và triệt hạ Mafia. Bởi v́ nó từng coi trọng hoạt động phản gián, nên nó có thể vô hiệu hóa hoạt động lật đổ của Liên Xô ở Hoa Kỳ. Tṛ đùa cũ là, trong bất kỳ cuộc họp nào của Đảng Cộng sản Hoa Kỳ hoặc các nhóm b́nh phong của nó, phần lớn những người tham dự là đặc vụ FBI. Mỹ duy nhất

Vào cuối những năm 1970, điều đó bắt đầu thay đổi. Giám đốc William Webster (1978-87) từ chối ủng hộ các sĩ quan đă xâm nhập và theo dơi sự hợp tác của Cánh tả Mới với Liên Xô chống Mỹ trong Chiến tranh Việt Nam. Webster cũng đưa sự đúng đắn về chính trị đương thời vào FBI. Khi được Ủy ban T́nh báo Thượng viện hỏi tại sao FBI của ông không xâm nhập hay phá vỡ giáo phái Jim Jones dẫn đến cái chết của 900 người Mỹ ở Jonestown, Guyana, ông trả lời rằng ông sẽ không can thiệp vào tôn giáo đó hơn là vào Nhà thờ Công giáo. Không phải ngẫu nhiên, giáo phái Jim Jones được liên kết với đảng Dân chủ.

Do đó, các sĩ quan FBI đă trở thành những quan chức tiêu chuẩn, những người học cách vận hành dựa trên giả định rằng tất cả người Mỹ đều có khả năng không phải là mục tiêu điều tra thích hợp. Họ đă thay thế sự phân biệt mà trước đây họ đă vận hành bằng mệnh lệnh quan liêu cổ điển: hăy lo cho bản thân bằng cách đảm bảo làm hài ḷng những người có quyền lực.

FBI của Webster đă tham gia ACLU với tư cách là nhà tài trợ chính của Đạo luật giám sát t́nh báo nước ngoài (FISA) năm 1978, đạo luật này đă thông qua tư pháp trước tất cả các hoạt động giám sát điện tử thông qua các thủ tục tố tụng bí mật, mặc dù có cảnh báo rằng việc thông quan trước như vậy dẫn đến việc giám sát không có bảo đảm, và do đó nó khuyến khích lạm dụng chính trị.

Chức vụ giám đốc của William Sessions và Louis Freeh, kết thúc vào năm 2001, đă không làm chậm quá tŕnh phát triển của FBI theo hướng này. Việc phụ thuộc vào “lập hồ sơ” giả khoa học đă làm giảm đáng kể nhu cầu đắn đo.

V́ vậy, trên thực tế, Cục đă kết án một người đàn ông vô tội, Richard Jewell, v́ đă đánh bom Thế vận hội Atlanta 1996.

Ngay từ đầu, quy tŕnh “lập hồ sơ” của FBI đă kết luận rằng không có chính phủ hoặc tổ chức nước ngoài nào chịu trách nhiệm về việc gửi thư từ một bưu điện gần nơi những tên không tặc 11/9 đă sống có chứa bệnh than cấp vũ khí. Thay vào đó, họ tuyên bố các cuộc tấn công giết chết 5 người và làm bị thương 17 người Mỹ là công việc của một nhà khoa học bảo thủ, da trắng, đơn độc.

V́ vậy, nó đă theo đuổi và gần như phá vỡ một Steven Hatfill, vụ kiện mà chính phủ sau đó đă giải quyết với số tiền 5,8 triệu đô la. FBI sau đó chuyển sự chú ư sang một người khác phù hợp với hồ sơ của họ, Bruce Edward Ivins, người mà họ chưa bao giờ buộc tội nhưng lại là người mà họ đă hủy hoại và buộc phải tự sát. Sau đó, nó tuyên bố anh ta có tội, nhưng từ chối công khai bằng chứng mà nó đă đưa ra kết luận. Rao vặt, bạn biết không? Không ai từng bị buộc tội. Vấn đề này đă xác định vai tṛ giám đốc của Robert Mueller (2001-2013).

Việc Cục ngày càng áp dụng các vũ khí và chiến thuật quân sự càng cám dỗ các quan chức của ḿnh rút ngắn thông tin t́nh báo v́ lợi ích của cuộc chiến chống lại những người và phong trào bất lợi. Năm 1992, Cục tiến hành cuộc chiến kéo dài 11 ngày chống lại gia đ́nh Randy Weaver trong một căn nhà gỗ hẻo lánh ở Idaho, trong đó một nhân viên thực thi pháp luật đă bị giết cùng với đứa con trai 14 tuổi của Weavers, và kết thúc bằng việc một tay súng bắn tỉa của FBI giết chết bà Weaver. .. Weaver bế em bé trên tay—và bồi thẩm đoàn giận dữ tuyên trắng án cho Weaver. Một năm sau, FBI tiến hành một cuộc chiến khác chống lại một giáo phái tôn giáo ở Texas khiến 4 người thiệt mạng.

Và, vâng, FBI đă bảo vệ nước Mỹ trước những nhân vật nguy hiểm như Martha Stewart, Lewis Libby và Tướng Michael Flynn, bằng cách hoàn thiện kỹ thuật “bẫy khai man” (buộc tội khai man bằng cách đối chiếu hồi ức của mục tiêu với hồi ức của người khác) bất cứ ai đủ ngu ngốc để nói chuyện với Đặc vụ của nó.

Do đó, FBI đă trở thành mối nguy hiểm trong nước, được vũ khí hóa về mặt chính trị như ngày nay.

 

Rối Loạn Chính Trị

Các cơ quan t́nh báo là yếu tố chính giúp giai cấp thống trị ủng hộ Đảng Dân chủ trong cuộc bầu cử năm 2016. Các sĩ quan cấp cao của nó, coi họ là những người bảo vệ quyền cai trị của giai cấp họ, đă gây chiến với ứng cử viên của Trump.

Không có sự thật để làm cơ sở buộc tội Trump bất hợp pháp tại chức, thay vào đó, các Cơ quan cố gắng tạo ra “các vị ngữ” cho các cuộc điều tra, chính sự tồn tại của chúng sẽ thay thế cho các sự kiện và cung cấp cơ sở cho các tài khoản truyền thông về tội ác của Trump. Kể từ khi Trump đắc cử, các Cơ quan đă trở thành yếu tố không thể thiếu trong “sự phản kháng” của giai cấp thống trị. Thông qua các phương tiện truyền thông, họ đă bôi nhọ anh ta bằng mánh khoé của họ: Bạn phải tin chúng tôi v́ những ǵ chúng tôi nói dựa trên thông tin được phân loại. V́ lư do đó, yêu cầu chứng thực của bạn đe dọa An ninh Quốc gia.

CIA là người đầu tiên và quan trọng nhất. Vào khoảng tháng 4 năm 2016, nó đă “véc tơ” một số tài sản lâu đời của ḿnh, bao gồm Stefan Halper ở Anh và Joseph Mifsud ở Ư, để lần lượt tiếp cận các cố vấn cấp thấp của Trump là Carter Page và George Papadopoulos. Lưu ư: những đại lư này không t́m kiếm thông tin. Các cuộc họp mà họ khởi xướng là cơ sở thực tế cho lời nói dối trắng trợn rằng những cố vấn này, và do đó là Trump, đă tham gia vào việc thu thập thông tin từ Nga để bôi nhọ Hillary Clinton. Đây là “câu chuyện” mà CIA đă truyền đạt cho giới truyền thông, mà những ǵ được tŕnh bày trong đó sẽ đóng vai tṛ là “vị ngữ” (nghĩa là thay thế cho “nguyên nhân có thể xảy ra”) để bắt đầu một cuộc điều tra chính thức dẫn đến nhiều câu chuyện hơn và cho vay thêm. lực lượng công chúng đối với “câu chuyện kể”: Trump với tư cách là đặc vụ của Nga.

Câu chuyện đó bắt nguồn từ các phương tiện truyền thông vào mùa hè năm 2016, các Cơ quan đă bắt đầu một cuộc điều tra phản gián chính thức về chiến dịch tranh cử của Trump, cùng với một cuộc điều tra h́nh sự về ông ta. Điều này liên quan đến việc ủy ​​quyền tiến hành giám sát điện tử đối với chiến dịch và của anh ta. Nhưng vào thời điểm này, T́nh báo giám sát Trump đă diễn ra trong nhiều tháng dưới thời Sec. 702 của Đạo luật giám sát t́nh báo nước ngoài năm 1978. Sử dụng phương tiện hợp pháp này, Trump đă trở thành mục tiêu thực sự mặc dù việc giám sát trên danh nghĩa là nhằm vào người Nga. Đây là điều mà Đô đốc Mike Rogers, người đứng đầu Cơ quan An ninh Quốc gia, đă nói với tổng thống đắc cử vào ngày 16 tháng 11 năm 2016, khiến ông phải chuyển trụ sở chuyển tiếp đến câu lạc bộ chơi gôn NJ của ḿnh.

Cần lưu ư rằng trước khi Trump đắc cử, chiến dịch tranh cử của ông phải chịu sự giám sát rộng răi đă chứng minh cho T́nh báo Hoa Kỳ rằng cả ông và ông Trump đều chưa từng giao dịch với người Nga theo bất kỳ cách nào về cuộc bầu cử. Không có “cuộc điều tra” nào sau đó khai quật được bất cứ điều ǵ mà các Cơ quan đă không biết từ nhiều tháng trước tháng 11 năm 2016. Tuy nhiên, những “cuộc điều tra” này, dựa trên “câu chuyện” mà Trump đă thông đồng, vẫn tiếp tục. Họ đă không khám phá ra sự thật. Họ đang cung cấp những cái cớ để buộc tội.

Giả định rằng bằng chứng tồn tại ở dạng mật vẫn là lư do chính thức cho sự “phản kháng” của giai cấp thống trị đối với chính quyền Trump và là một đặc điểm trong luận tội của đảng Dân chủ đối với ông. Rơ ràng, những cuộc “điều tra” như vậy của “T́nh báo” nhằm mục đích đóng vai tṛ là “thanh gươm và lá chắn” của đảng cầm quyền và của giai cấp mà đảng này đại diện bằng cách truyền bá những lời dối trá chính trị.

Các lợi ích công ty/bộ máy quan liêu của các cơ quan T́nh báo cũng góp phần vào cuộc chiến của họ với Trump.

Cố vấn chính sách đối ngoại chính của Trump trong chiến dịch tranh cử, Trung tướng Michael Flynn, từng là giám đốc Cơ quan T́nh báo Quốc pḥng. Giống như các giám đốc khác của DIA, ông đă nảy sinh ác cảm với CIA và ủng hộ các kế hoạch loại bỏ cơ quan này khỏi vai tṛ tối quan trọng trong Cộng đồng T́nh báo. Với tư cách là cố vấn An ninh Quốc gia tương lai của Trump, ông ấy sẽ thực hiện những ư tưởng đó. Flynn cũng biết chi tiết về các hoạt động bí mật của chính quyền Obama ở Libya đă dẫn đến sự phá hủy đáng xấu hổ của sứ mệnh Hoa Kỳ ở đó với cái chết của bốn người Mỹ.

Bất kể thiệt hại nào có thể gây ra cho triển vọng bầu cử của Trump hoặc tính hợp pháp cuối cùng, th́ “có được” Flynn vẫn là ưu tiên hàng đầu của chính họ. Vào ngày 10 tháng 11 năm 2016, trong một hành động can thiệp rất bất thường với người kế nhiệm, và gần như chắc chắn là theo gợi ư của Giám đốc CIA John Brennan, Obama đă cảnh báo Trump không nên thuê Flynn. Vào ngày 24 tháng 1, ngay sau lễ nhậm chức, các đặc vụ FBI đă phỏng vấn Flynn về cuộc tṛ chuyện hoàn toàn hợp pháp với đại sứ Nga và, với bản ghi âm các đoạn ghi âm trong tay, khiến anh ta nhớ lại cuộc tṛ chuyện đó không phù hợp với bản ghi âm — trên cơ sở mà anh ta bị buộc tội nói dối một điều tra viên liên bang, bị hủy hoại tài chính và buộc phải nhận tội để cứu con trai ḿnh khỏi bản cáo trạng.

Sự thù địch của các cơ quan t́nh báo, và con mắt đen tối trong bản cáo trạng của Flynn, đă tác động đến ṿng lựa chọn nhân sự đầu tiên của Trump và buộc ông phải nh́n qua vai ḿnh.

Ngay sau khi Trump bắt đầu bổ nhiệm các quan chức, CIA đă bắt đầu phủ quyết một cách hiệu quả các lựa chọn của ông ấy bằng cách từ chối cấp phép an ninh cho họ — trong trường hợp nguyên mẫu vào tháng 1 năm 2017 của quan chức NSC Michael Townley, v́ ông ta đă chỉ trích Cơ quan. Các cuộc điều tra chậm chạp của FBI để giải phóng mặt bằng an ninh.

Không ai tranh căi rằng bất kỳ Tổng thống nào cũng có thẩm quyền toàn thể để cấp và loại bỏ các giải phóng mặt bằng. Nhưng Trump đă chọn tŕ hoăn với các Cơ quan. Trump cũng trao quyền cho các Cơ quan liên quan đến những tài liệu nào được phân loại hợp pháp hoặc không được phân loại hợp pháp, cho phép họ tự do "ṛ rỉ" các phiên bản của chúng cho các phương tiện truyền thông và rút lui sau lá chắn phân loại bảo mật.

Các chính sách của tổng thống chỉ là lời nói, trừ khi được thực hiện bởi những người cam kết thực hiện chúng. Nhưng do sự tôn trọng này đối với kẻ thù của ḿnh, ba năm trong chính quyền Trump, chỉ có 1/4 vị trí tổng thống được lấp đầy và Trump nhảy bằng một chân thay v́ chạy bằng bốn chân. Với tốc độ này, chính quyền Trump chắc chắn sẽ kết thúc mà chưa bao giờ thực sự tồn tại — đó là ư tưởng.

Tóm lại, khó có thể phóng đại ảnh hưởng của việc các cơ quan t́nh báo tham gia vào “cuộc kháng chiến”. Tại sao Trump phải chịu đựng hành vi của họ là không liên quan.

 

FISA và Bí Mật Chính Thức

Đạo luật giám sát t́nh báo nước ngoài năm 1978 không phải là ít nhất trong số những động lực đă góp phần vào sự rối loạn chức năng chính trị và chuyên nghiệp của các cơ quan T́nh báo Hoa Kỳ. Một trong những hậu quả ngoài ư muốn của các quy tắc tư pháp bí mật đối với các cuộc điều tra là các ṭa án FISA trao t́nh trạng bí mật chính thức cho các kết quả. Đồng thời, chính phủ Hoa Kỳ đă tuyên bố rằng Đạo luật gián điệp yêu cầu thông tin được phân loại phải được cung cấp giống như sự bảo vệ theo quy định của Đạo luật bí mật chính thức của Anh. Tất cả điều này đă trao quyền và khuyến khích các quan chức.

 

Vào cuối những năm 1970, các cơ quan t́nh báo—CIA, FBI, NSA—đă trở nên thận trọng khi tiến hành bất kỳ hoạt động giám sát điện tử nào, kể cả đối với các đại sứ quán và người của Khối Xô Viết, bởi v́ một số người Mỹ cánh tả từng làm việc với các đại sứ quán nói trên chống lại Hoa Kỳ trong chiến tranh Việt Nam đă nộp đơn. các vụ kiện chống lại các cá nhân nổi bật trong các bộ máy quan liêu. Do đó, các đặc vụ kêu gọi các lệnh tư pháp để bảo vệ họ khỏi các vụ kiện trong các vụ án an ninh quốc gia giống như cách họ được bảo vệ trong các vụ nghe lén cho các mục đích tội phạm trong nước.

Rắc rối là — và là — việc yêu cầu thẩm phán cấp trát ṭa ở bất kỳ ṭa án b́nh thường nào cuối cùng cũng đồng nghĩa với việc tiết lộ việc giám sát các đối tượng của nó. Các bộ máy quan liêu đă yêu cầu Quốc hội giải quyết vấn đề bằng cách thành lập một ṭa án để cai trị một cách bí mật. Nhưng FISA, bằng cách cung cấp ủy quyền trước tư pháp cho nhiều hành động của cơ quan an ninh quốc gia của chúng tôi, đang làm sai lệch hệ thống pháp luật của Hoa Kỳ và thúc đẩy một cơ quan bí mật của thông luật thù địch với các quyền tự do dân sự.

Trước FISA, hành động của các cơ quan t́nh báo, mặc dù không thể nghi ngờ là tiên nghiệm v́ được thực hiện bí mật, luôn có thể bị đặt câu hỏi một cách công khai và kỹ lưỡng ex post facto . Tuy nhiên, khi FISA trở thành luật, việc biện hộ rằng bất kỳ hành động nào được đưa ra đều tốt v́ nó hợp pháp khiến việc đặt câu hỏi thực chất trở nên khó khăn hơn nhiều. Nó cũng khó khăn hơn v́ t́nh trạng được phân loại của thông tin hiện được sự chấp thuận của tư pháp.

Năm 1978, Hiệp hội Luật sư Hoa Kỳ mời tôi tranh luận về vấn đề này với giáo sư Antonin Scalia tại trường luật của Đại học Chicago. Tôi đă nói rằng việc yêu cầu ủy quyền tư pháp cho một hành động hành pháp nhằm theo đuổi an ninh quốc gia là một sự cản trở vi hiến đối với quyền lực của tổng thống với tư cách là tổng tư lệnh. Scalia đồng ư, nhưng chỉ ra rằng tổng thống, tức là các cơ quan hành chính, đă đồng ư ủng hộ việc liên quan đến các thẩm phán trong lĩnh vực an ninh quốc gia v́ họ nhận ra rằng sự cản trở mang tính lư thuyết hơn là thực tế: ṭa án bí mật của FISA, không có cơ sở để đánh giá điều ǵ là hay không. cần thiết cho an ninh quốc gia, sẽ chỉ mang lại cho các Cơ quan sự tự tin để thực hiện công việc của họ. Tôi phản đối rằng chính sự tự tin này sẽ có vấn đề: mặc dù nói một cách nghiêm túc, ṭa án chỉ có thể đưa ra quyết định tố tụng .imprimatur, trên thực tế, imprimatur đó sẽ bảo vệ các cơ quan hành chính - và Tổng thống - khỏi phải bảo vệ giá trị thực chất và tính đúng đắn của bất kỳ hành động giám sát nào.

Tôi cũng chỉ ra rằng bí mật từng bên từng là đặc điểm nổi bật của “Star Chamber ” khét tiếng của nước Anh - chính sự phủ nhận của thủ tục pháp lư Anglo-Saxon. Scalia đồng ư, nhưng chỉ ra rằng thẩm quyền của ṭa án FISA sẽ rất hạn chế. Tôi phản đối rằng Quốc hội có thể mở rộng cơ quan nước ngoài đó và nó sẽ mở rộng trong thực tế. Scalia nói rằng chúng tôi chỉ đang tranh luận về luật được đề xuất sau đó, thực tế là chúng tôi đang tranh luận.

Nhưng logic của luật đă khẳng định chính nó. Ngay trong những năm 1980, Ủy ban T́nh báo đă nhận được yêu cầu cấp phép cho FBI xâm nhập vào các nhóm trong nước “v́ lợi ích an ninh quốc gia” trong hệ thống FISA. Vào năm 2001, Quốc hội và Tổng thống đă ban hành mục 702, cho phép thực hiện tất cả các h́nh thức giám sát không cần bảo đảm đối với người Mỹ miễn là nó được bào chữa là "ngẫu nhiên" đối với việc thu tiền đối với người nước ngoài.

FISA trở thành luật v́ mối quan tâm của Cơ quan T́nh báo (chủ yếu là FBI) ​​ăn khớp với mối quan tâm của những người theo chủ nghĩa tự do chân thành thuộc loại ACLU vào thời điểm đó. Những người theo chủ nghĩa tự do sau đó tin rằng việc liên quan đến cơ quan tư pháp trong các quyết định nghe lén người nước ngoài và soạn thảo các hướng dẫn nghiêm ngặt để hạn chế việc lưu giữ và sử dụng dữ liệu được thu thập ngẫu nhiên về “người Mỹ”, sẽ dần dần mở rộng các tiêu chuẩn của Tu chính án thứ tư về “lư do có thể xảy ra” cộng với các lệnh bảo đảm đối với người nước ngoài. Sự thông minh. Vào thời điểm đó, tôi đă cảnh báo đồng nghiệp John Elliff, một nhân viên của Thượng viện và những người soạn thảo theo chủ nghĩa tự do khác đang đau đầu về những chi tiết vụn vặt của các quy tắc rằng lời nói của họ không phải là phá hoại t́nh báo, mà là trao cho các quan chức phương tiện để che đậy sự giám sát chính trị bằng chiếc áo choàng giả vờ hợp pháp — cung cấp cho họ những cám dỗ cuối cùng họ không thể cưỡng lại. Họ đang hợp pháp hóa Watergate.

Nhớ lại, Watergate là một nỗ lực của hai nhân viên của Tổng thống Nixon nhằm thu thập thông tin về chiến dịch tranh cử tổng thống năm 1972 của đảng đối lập. Việc bất kỳ ai có liên hệ với chính phủ Hoa Kỳ nên sử dụng các nguồn lực của chính phủ để gây bất lợi cho một đối thủ chính trị là điều tai tiếng. Các rào cản đối với việc điều tra vụ việc được đánh giá là tai tiếng và tất cả những người liên quan đến Watergate đều bị trừng phạt nghiêm khắc.

Như đă lưu ư ở trên, T́nh báo của chính phủ Hoa Kỳ đă bắt đầu giám sát điện tử Trump ngay khi có khả năng ông sẽ là ứng cử viên của Đảng Cộng ḥa. Vào mùa xuân năm 2016, nó cũng đă thâm nhập vào chiến dịch của anh ấy cùng với các đặc vụ của nó và tiến hành các cuộc điều tra—phản gián và tội phạm—ngay sau đó. Đây là Watergate trên quy mô lớn.

 

Đến tháng 10, các cuộc giám sát và điều tra không phát hiện ra điều ǵ có thể chứng minh được “Hồ sơ Steele” khét tiếng mà giới truyền thông đă tung ra từ mùa hè. Đừng bận tâm đến những cáo buộc rằng Trump phải chịu ơn Nga — họ đă thất bại trong việc đưa ra bất cứ điều ǵ có thể khiến Trump bị chệch hướng khi được thả. Do đó, khi bắt đầu có vẻ như Trump có thể giành chiến thắng, các quan chức đă ra lệnh giám sát và điều tra phải đối mặt với khả năng phải giải thích họ đă làm như vậy có quyền ǵ.

FISA đă có sẵn để bảo vệ pháp lư. Tóm lại: họ đóng gói lại Hồ sơ Steele làm cơ sở cho các cáo buộc công khai và tŕnh nó lên ṭa án FISA, trên danh nghĩa là để xin lệnh giám sát cố vấn cấp thấp của Trump, Carter Page và phần c̣n lại của chiến dịch. Họ đă làm điều này vào cuối tháng 10—quá gần với cuộc bầu cử để có được bất kỳ thông tin hữu ích nào về vấn đề đó. Các Cơ quan đă giám sát Trump trong bảy tháng, lệnh này không phục vụ cho việc thu thập thông tin cũng như bất kỳ mục đích tấn công nào.

Thay vào đó, thông qua lệnh của Carter Page, FBI đă yêu cầu Ṭa án ra lệnh, theo hàm ư chính trị, việc giám sát đă bắt đầu vào tháng 4 theo Mục 702, cũng như cuộc điều tra tội phạm/phản gián (chính thức bắt đầu vào ngày 31 tháng 7, nhưng thực tế đă bắt đầu vào Tháng tư). Các quan chức FBI có thể làm điều này v́ ít nhất một số thẩm phán liên bang làm việc cho Ṭa án FISA đă trở thành thành viên của cùng một đảng chính trị.

Vào năm 1972, không ai phải hỏi liệu người của tổng thống đă đột nhập vào pḥng DNC tại khách sạn Watergate có phạm tội chính trị cấp cao (chỉ có ở Mỹ) là sử dụng quyền lực của chính phủ để chống lại ứng cử viên đối lập hay không. Câu hỏi duy nhất là "tổng thống đă biết những ǵ, và ông ấy biết điều đó khi nào?" Cũng không có bất kỳ trở ngại pháp lư nào trong việc thu thập bất kỳ tài liệu hoặc lời khai nào về việc ai đă làm ǵ. V́ có liên quan đến tội phạm nên các ṭa án đă bác bỏ yêu sách của tổng thống về đặc quyền hành pháp.

Nhưng vào năm 2016, khi người của tổng thống sử dụng toàn bộ quyền lực của FBI và CIA để theo dơi và đánh bại ứng cử viên đối lập, sau đó làm mất tính hợp pháp của người chiến thắng trong cuộc bầu cử, họ đă tự tin biết rằng họ đă hành động đúng với quy định của Ṭa án FISA, và rằng bộ máy quan liêu—Tổng thanh tra, v.v.—sẽ đồng ư rằng yêu cầu của họ đối với Ṭa án đă được “dự đoán” một cách hợp lư. Hóa ra họ đă đúng.

Kể từ đầu năm 2017, khi đầu tiên là một loạt bằng chứng nhỏ giọt và sau đó là một loạt bằng chứng đă được công khai rằng cả bốn phê chuẩn của ṭa án FISA về lệnh giám sát về cơ bản đều dựa trên những lời dối trá chính trị, không thẩm phán nào đă buộc bất kỳ quan chức nào phải đối mặt với sự trừng phạt v́ khinh thường ṭa án. Cũng không có thẩm phán nào phàn nàn về việc bị lừa. Chỉ đến năm 2020, sau khi Bộ Tư pháp chính thức thông báo cho Ṭa án FISA rằng ít nhất hai trong số các lệnh mà họ đă ban hành dựa trên các bản tŕnh bày gian dối, th́ Ṭa án mới thừa nhận rằng các lệnh này đă được ban hành một cách vô hiệu.

Hơn nữa, v́ các văn bản đệ tŕnh lên Ṭa án của các quan chức đă được phân loại, các cơ quan quan liêu của CIA, FBI và Bộ Tư pháp đă từ chối ngay cả các yêu cầu của Quốc hội và tổng thống mới để xem chúng, không được chỉnh sửa. Rao vặt, bạn biết không?

 

Nhưng tại sao lại tôn trọng những tuyên bố về phân loại?

Theo Đạo luật Gián điệp, các quan chức Liên bang có thể phân loại thông tin họ tạo ra là “bí mật” nếu, theo đánh giá của họ , việc xuất bản thông tin đó sẽ “gây hại” cho Hoa Kỳ; là “bí mật” nếu họ cho rằng tác hại sẽ “nghiêm trọng”; và là “tuyệt mật” nếu họ đánh giá tác hại có thể xảy ra là “đặc biệt nghiêm trọng”. Việc phân loại chỉ đơn thuần là ư kiến ​​của người phân loại , việc công bố hoặc tiết lộ thông tin mật không phải là một tội ác ở Mỹ, trừ khi có thể chứng minh rằng việc đó có hại và người đó biết việc đó sẽ gây hại hoặc hành động liều lĩnh.

Nhưng giờ đây, v́ sự đoàn kết của giai cấp thống trị và tư lợi của bộ máy quan liêu, một con tem được phân loại ngày càng mang lại cho các tài liệu t́nh trạng Bí mật chính thức và người sở hữu tài liệu có quyền giữ lại chúng – trong khi thông báo cho báo chí về phiên bản của họ mà không bị trừng phạt. .

 

Tóm lại, sự tham gia tư pháp của FISA vào các vấn đề an ninh quốc gia đă khiến các hoạt động kiểu Watergate trở thành công cụ hợp pháp của quyền lực chính phủ. Nhưng ngoài ra, theo logic của quyền lực và sự đoàn kết giai cấp, nó đă góp phần biến việc bảo vệ an ninh thành một hệ thống cho phép những người có mối quan hệ tốt đưa ra lời buộc tội ẩn danh trong khi khiến những người bị buộc tội không thể tự bào chữa hoàn toàn về bản chất. FISA đă giúp biến bí mật An ninh Quốc gia thành nơi ẩn náu cuối cùng của những kẻ vô lại.

 

Biện Pháp Khắc Phục

 

Người Mỹ, bao gồm cả giai cấp thống trị, chia sẻ mối quan tâm trong việc loại bỏ các Cơ quan T́nh báo khỏi chính trị trong nước và tập trung lại chúng vào các chức năng tự nhiên của chúng. Vâng, họ đă phục vụ, và hiện đang phục vụ như thanh kiếm và lá chắn của giai cấp thống trị. Tuy nhiên, các thành viên của tầng lớp này biết rằng xu hướng tự nhiên của các Pháp quan là tự ḿnh cai trị. Kiến thức về khả năng phân xử các cuộc đấu tranh giai cấp trong nội bộ giới cầm quyền của T́nh báo là lư do tại sao Stalin thanh trừng và giết chết giám đốc KGB Nikolai Yezhov và Khrushchev đă làm điều tương tự với Lavrentiy Beria, tại sao Mao lại làm điều đó với Kang Sheng, và tại sao Fidel Castro xử tử Tướng Arnaldo Ochoa Sánchez vào ngày phí tăng vọt.

 

Nếu không thay đổi ḷng trung thành, những người xử lư Kiếm và Khiên có thể hủy hoại những người bảo trợ của họ chỉ bằng cách đứng về phía trong các cuộc căi vă nội bộ của họ. Trên thực tế, tác động quá lớn của các Cơ quan Hoa Kỳ đối với cuộc bầu cử năm 2016 và hậu quả bắt đầu khi ai đó xâm nhập vào các e-mail của DNC, ấn phẩm cho thấy hệ thống phân cấp của Đảng đă đứng về phía Hillary Clinton chống lại Bernie Sanders nổi dậy. FBI, bằng cách không thúc đẩy một cuộc điều tra về kẻ đă thực hiện vụ hack trong khi tán thành câu chuyện vô căn cứ rằng “người Nga” đă làm điều đó để giúp Trump, đă giúp ngăn chặn sự đổ máu trong nội bộ đảng Dân chủ đồng thời thúc đẩy Clinton. Khi xung đột nội bộ tiếp theo xảy ra, các Cơ quan có thể quyết định cuộc thi.

 

Dưới đây là bản phác thảo các biện pháp chính mà bất kỳ tổng thống và Quốc hội nào cũng có thể giúp bảo vệ nền Cộng ḥa chống lại các Cơ quan, theo thứ tự tăng dần về mức độ quan trọng và độ khó.

 

Băi bỏ FISA

 

Nếu cơ quan hành pháp thách thức FISA trước ṭa, thật khó để tưởng tượng ra lập luận để duy tŕ tính hợp hiến của việc liên quan đến Tư pháp trong giám sát an ninh quốc gia.

 

Cả Giáo sư Scalia và bất kỳ ai khác đều không đưa ra bất kỳ lập luận nào như vậy vào năm 1978. Vào thời điểm đó, những người theo chủ nghĩa tự do dân sự đă chấp nhận một cách thiện chí các quyền miễn trừ mà FISA đă trao cho các Cơ quan để đổi lấy lời hứa thiện chí của họ về việc thực hiện nghiêm túc các rào cản có trong luật. Bộ Tư pháp đă bỏ qua tính vi hiến bằng sáng chế của hiệp định này v́ nó đă loại bỏ những phản đối đối với việc giám sát người nước ngoài cần thiết trong khi không đặt ra mối đe dọa ngay lập tức. Do đó, FISA được biết đến như là “một công cụ không thể thiếu” đối với an ninh quốc gia—như thể việc giám sát cần thiết chưa từng được thực hiện trước FISA và không thể diễn ra nếu không có nó. Nhưng khi năm tháng trôi qua, thiện chí không thể khuất phục trước tinh thần đảng phái, và việc dung thứ cho những vi phạm nhỏ Hiến pháp v́ những mục đích cao cả đă có tác dụng thông thường.

 

Ngày nay, không c̣n thiện ư nữa.

 

Ngày nay, sự tồn tại của FISA (và sự mở rộng theo Mục 702) đă tạo điều kiện cho sự can thiệp thô bạo của chính phủ Hoa Kỳ vào quá tŕnh chính trị của chúng ta, có sự đồng thuận rộng răi về nhu cầu “sửa đổi luật pháp”. Nhưng v́ vấn đề nằm ở chính tiền đề của FISA—sự kết hợp bí mật giữa quyền tư pháp và quyền hành pháp—không thể sửa chữa như vậy. V́ vậy, bất kỳ biện pháp lập pháp nào - các tiêu chuẩn và thủ tục phức tạp hơn, thậm chí có thể bắt buộc một "người bênh vực ma quỷ" - đều phải dễ bị diễn giải lại theo đảng phái như những biện pháp mà John Elliff và những người bạn đă xây dựng vào năm 1978. các quan chức bị điều khiển và các thẩm phán thân thiện hành động bí mật cùng nhau có thể làm bất cứ điều ǵ họ muốn.

 

Đối với việc giám sát T́nh báo cũng như bất kỳ vấn đề nào khác, Hiến pháp cho phép Cơ quan Tư pháp có thể kiềm chế Cơ quan Hành pháp bằng cách buộc mỗi người phải làm việc theo các quy tắc của riêng họ. Người điều hành có thể làm việc trong bí mật. Nhưng Cơ quan Tư pháp có thể chọn kiểm tra công việc bí mật đó trong phạm vi công cộng của ḿnh. Khả năng có một phiên điều trần công khai là động lực lớn hơn để Cơ quan hành pháp tuân thủ các quy tắc của chính họ hơn là bí mật nộp đơn lên ṭa án một bên . Phân chia quyền hạn—mỗi ngành tập trung vào việc hoàn thành trách nhiệm của ḿnh—là ưu điểm của Hiến pháp Hoa Kỳ.

 

Việc băi bỏ hoàn toàn FISA cũng đơn giản như việc loại bỏ lời biện minh tiên nghiệm sẽ rất nghiêm túc. Trừ FISA, các Cơ quan sẽ thấy hành vi sai trái nguy hiểm hơn và khó che giấu hơn. Chỉ có Quốc hội mới có thể băi bỏ nó. Nhưng tổng thống có thể đạt được hiệu quả tương tự bằng cách thách thức tính hợp hiến của FISA tại Ṭa án Tối cao, đồng thời ra lệnh cho các Cơ quan không nộp bất kỳ đơn nào lên Ṭa án FISA. Nhưng việc thay đổi thói quen hoạt động như những nhà hoạch định chính sách đảng phái của CIA và FBI, và gần đây nhất là tập trung vào chính trị trong nước, sẽ đ̣i hỏi phải giảm quy mô, nguồn lực và sự giả vờ của các Cơ quan.

 

cắt

 

Quy mô của cộng đồng T́nh báo Hoa Kỳ—khoảng 58 tỷ đô la hàng năm cho Kế hoạch T́nh báo Quốc gia—đảm bảo rằng những người điều hành nó kiểm soát rất nhiều nghề nghiệp, hợp đồng, tư vấn và các mối quan hệ cấp cao. Số tiền và quyền lực đó, cộng với khả năng che chắn cơ sở cho các tuyên bố của nó, tạo nên uy tín bất chấp sự kém cỏi về thực chất.

Hoạt động lăng phí là ít nhất của vấn đề. Phần lớn những ǵ xảy ra trong Trí thông minh đều phản tác dụng. Tồi tệ hơn, cảm giác quyền lực đến từ việc quản lư những việc lớn như vậy—trong khi có quyền kiểm soát gần như hoàn toàn đối với cách giải thích cách thức quản lư của chính họ—khiến các quan chức quen với một cảm giác tai hại về quyền được làm theo cách riêng của họ. Khi cộng đồng T́nh báo đă phát triển về quy mô—tăng gần gấp đôi kể từ sự kiện 11/9—nó ngày càng trở thành một lực lượng chính trị theo đuổi các mục tiêu của riêng ḿnh.

Do đó, cắt xén Cơ quan T́nh báo Hoa Kỳ—cắt giảm hoặc loại bỏ các chức năng lăng phí hoặc hoạt động sai chức năng—là một phương tiện không thể thiếu để tái tập trung các Cơ quan vào các chức năng phù hợp của chúng. Cắt xén cũng tạo cơ hội để thay thế các quan chức mà bộ máy quan liêu đă chọn làm nhà vô địch của nó bằng những người được chọn để làm những ǵ họ nên làm trong khi tránh xa chính trị trong nước. Không có ǵ tập trung tâm trí của các quan chức hơn là khả năng rơ ràng và hiện tại của việc cắt giảm lực lượng.

Điều này đúng nhất đối với CIA, bộ phận chính trị hóa nhất của Cộng đồng, tổ chức này có ảnh hưởng quá lớn ở Washington và trên các phương tiện truyền thông. Ngay từ đầu, Cơ quan đă mang một đặc điểm chính trị xă hội đặc biệt và thu hút sự trung thành của nhân viên với chính nó hơn là với tổng thống—hay với Hoa Kỳ. Về mặt pháp lư, cắt giảm CIA là nhiệm vụ dễ dàng nhất bởi v́, theo luật thành lập nó, nhân viên của nó có thể được thuê, quản lư và sa thải nghiêm ngặt theo ư muốn của tổng thống.

Các ứng cử viên cho việc cắt xén bao gồm các chương tŕnh T́nh báo kỹ thuật lớn đă được các mục tiêu của họ biết đến và do đó đă trở thành con đường tiềm ẩn của thông tin sai lệch. Nhiều hoạt động T́nh báo con người của CIA cũng nên được xem xét cắt bỏ v́ sự không an toàn về cấu trúc hoạt động của chúng. V́ thiếu an ninh hoạt động và kiểm soát chất lượng được cho là thiếu sót lớn của T́nh báo Hoa Kỳ, nên việc thiếu các tính năng này trong bất kỳ chương tŕnh cụ thể nào sẽ khiến nó gặp khó khăn.

Lượng siêu dữ liệu khổng lồ về các cuộc gọi điện thoại và email của Hoa Kỳ đă bị đánh giá là vô dụng và tệ hơn nữa: cơ sở hạ tầng lưu trữ chúng nên bị loại bỏ.

Phần lớn nếu không muốn nói là hầu hết mạng lưới chuyên gia tư vấn rộng lớn của Cộng đồng luôn là một loại buồng phản hồi và hệ thống phúc lợi dành cho những người có mối quan hệ tốt và nên bị loại bỏ.

Tổng cục T́nh báo của CIA, quá đông nhân viên và chuyên về tư duy nhóm, cố gắng trở thành người phiên dịch chính thức của chính phủ Hoa Kỳ về thực tế nước ngoài - một chức năng tồi tệ hơn cả vô dụng. Quy mô rất lớn của Cộng đồng đă thỉnh thoảng thành lập các cấu trúc hỗ trợ, chẳng hạn như Đại học T́nh báo Quốc gia, để chuẩn bị cho những người phục vụ trong đó. Chắc chắn, những điều này nên được băi bỏ.

Ít nhất lợi ích từ việc cắt giảm sẽ đến từ việc giải thích cho công chúng cách họ khắc phục những sai sót và cải thiện hiệu suất. Những lời giải thích như vậy cũng sẽ làm giảm bớt sự phản kháng mà chúng sẽ tạo ra.

V́ việc cắt giảm và có thể loại bỏ các chương tŕnh ảnh hưởng đến lợi ích của các quan chức có quan hệ tốt—và đặc biệt là của các nhà thầu doanh nghiệp—sự phản kháng và vận động hành lang chắc chắn sẽ rất khốc liệt. Nhưng động cơ cá nhân, riêng tư của những lợi ích bè phái này có thể đóng vai tṛ là lư lẽ giải thích tại sao việc cắt giảm lại v́ lợi ích quốc gia. Mỗi lần cắt giảm nên được thực hiện theo cách làm sáng tỏ Trí thông minh và đặt nó vào vị trí tự nhiên của nó với tư cách là người hầu hơn là người chủ của chính phủ.

Làm đúng

Chiêu tṛ cho rằng biết bí mật của người khác là điều kiện tiên quyết để hiểu cách chúng ta nên đối phó với họ là điều ngược lại với sự thật. Trên thực tế, trừ khi chúng ta biết ḿnh là ai và điều ǵ tốt cho chúng ta; trừ khi giao tiếp thông thường đă dạy chúng ta biết người khác là ǵ; trừ khi chúng ta sử dụng trí thông minh của ḿnh theo nghĩa thông thường của từ này, trí thông minh bí mật chỉ có thể làm chúng ta bối rối. Và trên thực tế, mặc dù Hoa Kỳ chưa bao giờ phải chịu đựng v́ các quan chức của chúng tôi không biết về những bí mật của người khác, nhưng người dân Mỹ đă phải chịu đựng rất nhiều v́ họ cố ư không biết về thực tế mà họ tiếp tục chọc thủng ngón chân của chúng tôi.

Quá thường xuyên, họ đă sử dụng Trí thông minh để chống lại lẽ thường. Trong Chiến tranh Lạnh, những tranh luận về những mẩu tin bí mật về vũ khí của Liên Xô đă cho phép các nhà hoạch định chính sách bỏ qua câu hỏi trước mắt họ: chúng ta sẽ bảo vệ nước Mỹ như thế nào? Gần đây hơn, những tranh luận về Vũ khí hủy diệt hàng loạt của Iraq và Iran đă làm lu mờ câu hỏi thực sự: lợi ích của chúng ta ở Trung Đông là ǵ và chúng ta sẽ phục vụ lợi ích đó như thế nào?

T́nh báo là đầy tớ tự nhiên của chính sách, nó không thể mang bất kỳ gánh nặng nào cho chính sách. Trí thông minh có thể giúp chính sách được hoạch định một cách thông minh thành công. Nhưng nó không thể giải cứu chính sách ngu ngốc bẩm sinh. Khi được yêu cầu nói chuyện với các sinh viên tại Đại học T́nh báo Quốc gia, những người đang hỏi họ có thể làm ǵ để giúp đỡ quân đội của chúng ta ở Afghanistan, tôi chỉ có thể khiến lương tâm họ thanh thản: Không có lượng Thông tin t́nh báo nào có thể giúp phân biệt giữa Youssef thân thiện và Ahmed không thân thiện, đừng bận tâm đến việc chuyển hướng. cái sau thành cái trước.

Ở nhà cũng vậy, hóa ra thiếu thông minh c̣n rắc rối hơn thiếu thông minh. Hầu như tất cả các hành động khủng bố đều được thực hiện bởi những người đă được cơ quan thực thi pháp luật địa phương hoặc FBI biết rơ. Thủ phạm không phải là “những con sói đơn độc” tự nhiên xuất hiện, mà là những con sói đă biết, được T́nh báo biết nhưng không phải t́nh báo. Ở trong nước cũng như ở nước ngoài, nhu cầu thực sự của chúng ta là trí thông minh b́nh thường, cùng với những đức tính b́nh thường.

Do đó, khi chúng ta định h́nh lại T́nh báo Hoa Kỳ để phục vụ nền Cộng ḥa tốt hơn, chúng ta không cần phải lo sợ rằng chúng ta sẽ tước đi kiến ​​thức để bảo vệ chính ḿnh.

Chức năng và T́nh báo

Bí mật giúp tinh chỉnh các kế hoạch hành động. Họ không xác định các tham số của hành động. Giá trị của chúng phụ thuộc vào sự khác biệt mà chúng tạo ra cho sự thành công của kế hoạch. Đó là lư do tại sao Trí thông minh thường phụ thuộc vào các hoạt động. Dịch vụ Quân đội, Hải quân và Ngoại giao Hoa Kỳ đă từng thu thập những bí mật như vậy khi họ cần. Cung cấp cụ thể theo nhu cầu cụ thể. Nhưng bằng cách thiết lập CIA là cơ quan trung tâm của t́nh báo Hoa Kỳ, Đạo luật An ninh Quốc gia năm 1947 đă đảo ngược trật tự tự nhiên này.

CIA không chịu trách nhiệm cho bất kỳ hoạt động nào ngoại trừ các hoạt động bí mật như vậy mà Tổng thống có thể ra lệnh.

Đạo luật đă trao cho CIA quyền gần như độc quyền trong việc thu thập con người và liên lạc với tổng thống và Quốc hội về các vấn đề T́nh báo. Nó đặt các hoạt động T́nh báo của các bộ phận điều hành của chính phủ dưới sự giám sát của CIA. Các bộ phận này hiện giữ quyền kiểm soát T́nh báo mà CIA không quan tâm và nhận được hầu hết T́nh báo họ cần từ hoặc thông qua CIA. Do đó, họ nhận được những ǵ hệ thống CIA tạo ra, dựa trên lợi ích và khả năng của chính họ, bất kể nhu cầu của chính họ. Bởi v́ Cơ quan đă sớm phát triển các dự đoán cụ thể của riêng ḿnh, khoảng cách giữa những ǵ các nhà điều hành cần và những ǵ CIA có sẵn luôn luôn rộng. T́nh báo Hoa Kỳ bị kiểm soát bởi những người sản xuất thông tin bí mật chứ không phải bởi người tiêu dùng. Các kết quả đă được so sánh với kết quả của các hệ thống do nhà sản xuất thống trị khác.

CIA được thành lập đặc biệt và chủ yếu để phục vụ tổng thống Hoa Kỳ. Thông báo cho anh ta là công việc chính của nó. Tuy nhiên, ngay từ đầu, các sĩ quan CIA đă vượt qua ranh giới giữa việc thông báo cho tổng thống và tuyên bố quyền định h́nh tâm trí của ông ấy—cũng như phần c̣n lại của tâm trí chính phủ. Kém tế nhị hơn bao giờ hết, CIA đă tuyên bố rằng việc bất kỳ ai trong chính phủ Hoa Kỳ, kể cả tổng thống, hành động hoặc thậm chí suy nghĩ về các vấn đề đối ngoại trái ngược với các phán quyết có thẩm quyền cao nhất của ḿnh là không phù hợp, thậm chí là bất hợp pháp. Trong nhiều thập kỷ, các phương tiện truyền thông đă lặp lại những lời phàn nàn của CIA bất cứ khi nào các tổng thống hành động bất chấp hoặc chống lại các khuyến nghị của CIA.

Điều này gấp đôi sai. Đúng vậy, tổng thống, chịu trách nhiệm về mặt hiến pháp đối với việc điều hành các lực lượng vũ trang và quan hệ đối ngoại, phải có một quan điểm kiến ​​trúc về những ǵ ông ấy đang chống lại. Nhưng điều đó không có nghĩa là các cố vấn của ông có thể biết nhu cầu thông tin của quân đội và các nhà ngoại giao. Nó càng không cho phép quan điểm tiêu chuẩn của CIA rằng công việc của họ “bao gồm tất cả các chức năng đánh giá và dự đoán chính” và “để lại cho nhà hoạch định chính sách rất ít hoặc không có ǵ trong quá tŕnh ra quyết định ngoại trừ phần cuối mang tính nghi lễ”. Nhưng điều này đă là cơ sở cho những nỗ lực nhằm thay thế quyền lực quan liêu bằng quyền lực của các quan chức chịu trách nhiệm trước cử tri. Khiếu nại của CIA là một ví dụ khác về nỗ lực của giai cấp thống trị của chúng ta nhằm gạt chính phủ đại diện sang một bên để ủng hộ Nhà nước Hành chính.

Tóm lại, kể từ năm 1947, cấu trúc cơ bản của T́nh báo Hoa Kỳ đă tách biệt việc thu thập và phân tích các bí mật khỏi các chức năng mà chúng phải phục vụ. Việc tạo ra một Cơ quan tổng thống không có chức năng phải hoàn thành mà nó có thể phải chịu trách nhiệm đă khuyến khích Cơ quan đó—và những cơ quan khác bằng cách bắt chước—thừa nhận quyền hạn của tổng thống. Một cơ quan không có trách nhiệm trở thành vô trách nhiệm. Chúng ta nên đảo ngược quá tŕnh.

trách nhiệm

Quốc hội, chịu ơn các nhà thầu của Cơ quan, vướng mắc với bộ máy quan liêu của họ và không biết ǵ về những thất bại của họ do sự giám sát không nghiêm túc của các Ủy ban giám sát của họ, (Chức vụ chủ tịch 2015-19 của Devin Nunes ở phía Hạ viện và chức chủ tịch ngân sách 1981-85 của Malcolm Wallop ở Thượng viện bên ngoại trừ) sẽ không sửa đổi Đạo luật An ninh Quốc gia năm 1947 cho đến khi biết rằng nó nên. Tổng thống có thể giúp nó học hỏi bằng cách thực hiện quyền hạn đáng kể của ḿnh đối với T́nh báo cấp dưới đối với các chức năng của chính phủ mà nó phải phục vụ. Việc thực thi quyền lực đó đ̣i hỏi phải quan tâm nhiều hơn đến T́nh báo so với những ǵ các tổng thống từ trước đến nay muốn cống hiến. Tuy nhiên, các Cơ quan đă đóng một vai tṛ nổi bật như vậy trong Cuộc kháng chiến chống lại Tổng thống Trump,

Tổng thống nên chấm dứt sự độc quyền của CIA trong việc cung cấp T́nh báo cho chính ông và NSC; yêu cầu nhận được các cuộc họp giao ban T́nh báo của anh ấy từ Nhà nước, Bộ Quốc pḥng và Kho bạc; yêu cầu CIA ngừng mô tả các tài liệu mà cơ quan này tạo ra là có thẩm quyền và dành riêng cho t́nh trạng “quốc gia” và khuyến khích các cơ quan khác tạo ra bất kỳ tài liệu và báo cáo tóm tắt nào có thể xuất phát từ chuyên môn của họ. Bằng cách làm như vậy, tổng thống sẽ mở rộng các quan điểm mà các cấp cao nhất của chính phủ tiếp xúc, giới thiệu sự cạnh tranh trí tuệ cởi mở trong việc phân tích T́nh báo và loại bỏ sự cám dỗ của các sĩ quan T́nh báo trong việc thay thế phán đoán của họ cho phán đoán của các quan chức có trách nhiệm. Các quan chức hàng đầu, và bản thân tổng thống, đă quen với việc chỉ nhận được một quan điểm, sẽ cảm thấy gánh nặng của trách nhiệm bổ sung.

Đây cũng sẽ là bước đầu tiên trong việc tách rời các chức năng của CIA và là minh chứng cho những lợi ích của nó.

Tổng thống cũng nên chấm dứt t́nh trạng gần như độc quyền của CIA về T́nh báo con người. Không thể phủ nhận nhu cầu về Thông tin t́nh báo từ những người dưới vỏ bọc ngoài những người mà CIA cung cấp. CIA không phản đối việc thành lập một nhóm đặc vụ ch́m trong Cơ quan Thực thi Ma túy của Bộ Tư pháp v́ người của họ thậm chí sẽ không cố gắng làm công việc nguy hiểm, bẩn thỉu đó. Tuy nhiên, từ trước đến nay, nó đă phản đối việc quân đội điều hành các đặc vụ vỏ bọc sâu của riêng ḿnh. Tổng thống nên bỏ qua những phản đối đó và chỉ đạo OMB lập quỹ ngân sách cho T́nh báo con người như Cơ quan Dịch vụ cho rằng cần thiết cho các hoạt động quân sự. Việc mở rộng bộ sưu tập của Dịch vụ cũng sẽ làm phong phú thêm các sản phẩm phân tích của DOD.

Hầu hết Cơ quan An ninh Quốc gia và Văn pḥng Trinh sát Quốc gia đều do quân đội điều hành phù hợp với nhu cầu quân sự. Nhưng các hệ thống kỹ thuật quan trọng nhằm vào T́nh báo chính trị được CIA lên kế hoạch và kiểm soát. V́ việc “lấy” từ đó chủ yếu hữu ích cho các mối quan hệ đối ngoại, nên Bộ Ngoại giao là người phù hợp nhất để đánh giá những ǵ họ cần từ họ. Tổng thống nên quyết định tổ chức lại cho phù hợp.

Việc bí mật thực hiện ảnh hưởng chính trị và bán quân sự không phải là lư do quan trọng nhất để thành lập CIA. Nhưng luật pháp quốc tế không đối xử khác biệt với các hành vi đe dọa, phỉ báng, ủng hộ hoặc phản đối nếu được thực hiện với mức độ bí mật cao hơn hoặc thấp hơn. Nh́n lại, ảnh hưởng đối với các quốc gia khác là mục đích gần nhất của quan hệ đối ngoại, lợi ích của việc duy tŕ “sự phủ nhận hợp lư” (bí mật hoàn toàn các hành động vốn dĩ không thể xảy ra) của ảnh hưởng của Hoa Kỳ là khó hiểu.

 

Kinh nghiệm sau đó khiến cho khó tránh khỏi kết luận rằng sự che giấu của hành động bí mật luôn nhằm mục đích cho phép chính phủ Hoa Kỳ tránh phải đối mặt công khai với câu hỏi “chúng ta đang làm ǵ trên thế giới nhân danh ai?” bởi v́ nó là mặt trái của câu hỏi cốt lơi trong nước: “ai và cái ǵ trong chúng ta là đúng, và sai?”

 

Hành động bí mật của CIA 'sự bí mật trong chính phủ Hoa Kỳ dẫn đến việc không suy nghĩ đầy đủ về hậu quả của chúng. Tồi tệ hơn, sự che giấu cho phép chính phủ Hoa Kỳ tŕ hoăn các lựa chọn cơ bản giữa các lựa chọn thay thế chính sách đối ngoại. Thông thường, trong khi Bộ Ngoại giao theo đuổi phương án A, chính phủ sẽ giữ phương án B tồn tại thông qua CIA. Chính sách đa hướng cũng là công cụ xóa bỏ sự khác biệt giữa chiến tranh và ḥa b́nh.

Tổng thống nên quyết định băi bỏ danh mục tai hại “hành động bí mật” và do đó giao cho Bộ Ngoại giao chịu trách nhiệm thực hiện mọi h́nh thức gây ảnh hưởng chính trị ở nước ngoài, và các quân chủng chịu trách nhiệm về các vấn đề quân sự và bán quân sự.

Tổng thống Hoa Kỳ nên kiểm soát T́nh báo bằng chính phương tiện mà ông kiểm soát tất cả các bộ phận khác của cơ quan An ninh Quốc gia: Hội đồng An ninh Quốc gia. Đó là, giả sử rằng anh ta kiểm soát nó chứ không phải ngược lại.

Angelo Codevilla là thành viên cao cấp của Viện Claremont và là giáo sư danh dự về Quan hệ quốc tế tại Đại học Boston.

 

 

 

 

 

The NewYorker .The NewYork Post .The Daily Caller .The Freedom Wire .The Total Conservative

 

THÁNG 11

The NewYorker .The NewYork Post .The Daily Caller .The Freedom Wire .The Total Conservative

 

THÁNG 10

 

THÁNG 9/2020

 

VĂN HÓA - LỊCH SỬ

 

TỔNG HỢP BÀI VỞ CÁC DIỄN ĐÀN

 

The NewYorker .The NewYork Post .The Daily Caller .The Freedom Wire .The Total Conservative

 

VẤN ĐỀ TÔN GIÁO

 

 


Tặng Kim Âu


Chính khí hạo nhiên! Tổ Quốc t́nh.
Nghĩa trung can đảm, cái thiên thanh.
Văn phong thảo phạt, quần hùng phục.
Sơn đỉnh vân phi, vạn lư tŕnh.


Thảo Đường Cư Sĩ.

 

SERVED IN A NOBLE CAUSE

 

 

 

 

Vietnamese commandos : hearing before the Select Committee on Intelligence

of the United States Senate, One Hundred Fourth Congress, second session ...

Wednesday, June 19, 1996

 

CLIP RELEASED JULY 21/2015

https://www.youtube.com/watch?list=PLEr4wlBhmZ8qYiZf7TfA6sNE8qjhOHDR6&v=6il0C0UU8Qg

  

 

US SENATE APPROVED VIETNAMESE COMMANDOS COMPENSATION BILL

http://www.c-span.org/video/?73094-1/senate-session&start=15807

BẮT ĐẦU TỪ PHÚT 4:22:12 - 4:52:10  (13.20 - 13.50)

 


Liên lạc trang chủ

E Mail: kimau48@yahoo.com, kimau48@gmail.com

Cell: 404-593-4036

 

Những người lính một thời bị lăng quên: Viết Lại Lịch Sử

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


VIETNAMESE COMMANDOS

  1. Một Trang Lịch Sử

  2. Viết Lại Lịch Sử  Video

  3. Secret Army Secret War Video

  4. Đứng Đầu Ngọn Gió Video

  5. Con Người Bất Khuất Video

  6. Dấu Chân Biệt Kích Video

  7. Kiểm Lại Hồ Sơ Biệt Kích Video

  8. Huyền thoại về:"Những người lính một thời bị lăng quên" Kim Âu

  9. Phản Bội Kim Âu

  10. Tiếng Nói Công Lư Kim Âu

  11. Vietnam’s ‘Lost Commandos’ Gain Recognition in Senate

  12. President Unit Citation at Fort Bragg

  13. Vietnamese Commando never knew U.S. declared him dead

  14. Back from the dead

  15. Bill of Compensation

  16. Miami! Gian Hùng Lộ Mặt  Kim Âu 

  17. Honoring Vietnamese Commandos

  18. Honoring South Vietnamese Army

  19. Vietnamese Commandos Win Last Battle

  20. Uncommon Betrayal

  21. Go to congress

  22. Trong Gịng Lịch Sử Kim Âu

  23. Oplan 21 Kim Âu

  24. Biệt Kích Gỉa, Biệt Kích Thật Kim Âu

  25. Xuyên Tạc Lịch Sử Kim Âu

  26. Cảm Nghĩ Đầu Xuân (2011)

  27. Những Tên Miệng Hùm Gan Sứa Kim Âu

  28. Loretta Sanchez Không Hề Gian Dối Kim Âu

  29. Ăn Qủa Nhớ Kẻ Trồng Cây Kim Âu

  30. The Secret war against Hanoi Richard H. Shultz Jr.

  31. Lá Thư Tự Thú

  32. Người Tù Kiệt Xuất

  33. Hồi Chuông Báo Tử I

  34. Hồi Chuông Báo Tử II

  35. Hồi Chuông Báo Tử III

  36. Hồi Chuông Báo Tử IV

  37. Thư Trả Lời Mai Nhuệ Anh

  38. Thánh Nhân Vô Phí Vật

  39. Đặc Biệt Cho Nhóm 10%

  40. Phân Định Chính Tà

  41. Phân Định Chính Tà 1

  42. Phân Định Chính Tà 2

  43. Phân Định Chính Tà 3

  44. Hư Danh - Hư Cấu

  45. Kim Âu Trả Lời Phỏng Vấn Hồng Phúc

  46. Hồng Phúc Phỏng Vấn Tourison. Lê Ngung

  47. Sư Thật Về Nguyễn Hữu Luyện

  48. Tri Nhân Tri Diện Bất Tri Tâm

  49. Nguyên Uỷ Một Vụ Kiện

  50. Trả Lời Câu Hỏi Của Một Vi Hữu


 

 

Binh Thư Yếu Lược Trần Quốc Tuấn * Một Trang Lịch Sử

Vietnamese Commandos' History * Vietnamese Commandos vs US Government * Lost Army Commandos

Bill of Compensation * Never forget * Viết Lại Lịch Sử  Video * Secret Army Secret War Video

Đứng Đầu Ngọn Gió Video * Con Người Bất Khuất Video * Dấu Chân Biệt Kích Video * Kiểm Lại Hồ Sơ Biệt Kích Video

The Secret war against Hanoi Richard H. Shultz Jr.* Gulf of Tonkin Incident * Pentagon Bạch Hóa * The heart of a boy

U.S Debt Clock * Wall Street and the Bolshevik Revolution Antony C. Sutton

Wall Street and the Rise of Hitler Antony C. Sutton * None Dare Call It Conspiracy Gary Allen

Chiến Tranh Tiền Tệ (Currency War) * Confessions of an Economic Hit Man John Perkins

The World Order Eustace Mullin * Trăm Việt trên vùng định mệnh * Chính Đề Việt Nam Tùng Phong (dịch)

OSS vào Việt Nam 1945 Dixee R. Bartholomew - Feis * Lyndon Baines Johnson Library Musuem

Chủ Nghĩa Dân Tộc Sinh Tồn * Nguồn Gốc Dân Tộc Việt Nam B́nh Nguyên Lộc

Nghi Thức Ngoại Giao * Lễ Nghi Quân Cách * Sắc lệnh Cờ Vàng * Quốc Tế Cộng Sản

How Does a Bill Become Law? * New World Order * Diplomacy Protocol. PDF

The World Order Eustace Mullin * Why Vietnam? Archimedes L. A. Patti

Vietnam War Document * American Policy in Vietnam

Foreign Relations Vietnam Volum-1 * The Pentagon Papers * Pentagon Papers Archives

Vietnam and Southeast Asia Doc * Vietnam War Bibliogaphy * Công Ước LHQ về Luật Biển

CIA and NGOs * CIA And The Generals * CIA And The House Of Ngo * Global Slavery

Politics of Southeast Asia * Bên Gịng Lịch Sử

Dấu Binh Lửa * Đại Hội Toàn Quân? Phùng Ngọc Sa

Bách Việt  * Lược Sử Thích Ca  * Chủ thuyết Dân Tộc Sinh Tồn

Silenced! The Unsolved Murders of Immigrant Journalists in the USA. Juan Gonzales

Society of Professional Journalists: Code of Ethics download

Douglas Mac Arthur 1962 * Douglas Mac Arthur 1951 * John Hanson, President of the Continental Congress

Phương Pháp Biện Luận * Build your knowledge

To be good writer * Ca Dao -Tục Ngữ * Chùa Bái Đính * Hán Việt

Top 10 Crime Rates  * Lever Act * Espionage Act 1917 * Indochina War * Postdam * Selective Service Act

War Labor Board * War of Industries * War Production Board * WWII Weapon * Supply Enemy * Wold War II * OSS

Richest of The World * Truman Committee   * World Population * World Debt * US Debt Clock *

An Sinh Xă Hội - Cách T́m IP Email * Public Holiday * Funny National Days

Oil Clock * GlobalResearch * Realworldorder * Thirdworldtraveler * Thrivemovement *Prisonplanet.com *Infowars

Rally protest *Sơ Lược VềThuyền Nhân  *The Vietnamese Population in USA *Lam vs Ngo

VietUni * Funny National Days  * 1DayNotes   

Liên lạc trang chủ

E Mail: kimau48@yahoo.com, kimau48@gmail.com

Cell: 404-593-4036

 


 

 

MINH THỊ

NGƯỜI  QUỐC  GIA ĐẶT QUYỀN LỢI CỦA TỔ QUỐC VÀ DÂN TỘC LÊN BẢN VỊ TỐI THƯỢNG. KHÔNG TRANH QUYỀN ĐOẠT LỢI CHO CÁ NHÂN, PHE NHÓM, ĐẢNG PHÁI HAY BẦY ĐÀN TÔN GIÁO CỦA M̀NH.

NGƯỜI QUỐC  GIA BẢO VỆ LĂNH THỔ CỦA TIỀN NHẦN, GIỮ G̀N DI SẢN VĂN HÓA DÂN TỘC, ĐĂI LỌC VÀ KẾT HỢP HÀI H̉A VỚI VĂN  MINH VĂN HÓA TOÀN CẦU ĐỂ XÂY DỰNG CON NGƯỜI, XĂ HỘI VÀ ĐẤT NƯỚC VIỆT NAM CƯỜNG THỊNH PHÙ HỢP VỚI XU THẾ TIẾN BỘ CỦA NHÂN LOẠI.

Email: kimau48@yahoo.com or kimau48@gmail.com. Cell: 404-593-4036. Facebook: Kim Âu