at Capitol.  June 19.1996

 

 

with Sen. JohnMc Cain

 

with Congressman Bob Barr

with General John K Singlaub

CNBC .Fox .FoxAtl .. CFR. CBS .CNN .VTV.

.WhiteHouse .NationalArchives .FedReBank

.Fed Register .Congr Record .History .CBO

.US Gov .CongRecord .C-SPAN .CFR .RedState

.VideosLibrary .NationalPriProject .Verge .Fee

.JudicialWatch .FRUS .WorldTribune .Slate

.Conspiracy .GloPolicy .Energy .CDP .Archive

.AkdartvInvestors .DeepState .ScieceDirect

.NatReview .Hill .Dailly .StateNation .WND

-RealClearPolitics .Zegnet .LawNews .NYPost

.SourceIntel .Intelnews .QZ .NewAme

.GloSec .GloIntel .GloResearch .GloPolitics

.Infowar .TownHall .Commieblaster .EXAMINER

.MediaBFCheck .FactReport .PolitiFact .IDEAL

.MediaCheck .Fact .Snopes .MediaMatters

.Diplomat .NEWSLINK .Newsweek .Salon

.OpenSecret .Sunlight .Pol Critique .

.N.W.Order .Illuminatti News.GlobalElite

.NewMax .CNS .DailyStorm .F.Policy .Whale

.Observe .Ame Progress .Fai .City .BusInsider 

.Guardian .Political Insider .Law .Media .Above

.SourWatch .Wikileaks .Federalist .Ramussen

.Online Books .BREIBART.INTERCEIPT.PRWatch

.AmFreePress .Politico .Atlantic .PBS .WSWS

.NPRadio .ForeignTrade .Brookings .WTimes

.FAS .Millenium .Investors .ZeroHedge .DailySign

.Propublica .Inter Investigate .Intelligent Media  

.Russia News .Tass Defense .Russia Militaty

.Scien&Tech .ACLU .Veteran .Gateway. DeepState

.Open Culture .Syndicate .Capital .Commodity

.DeepStateJournal .Create .Research .XinHua

.Nghiên Cứu QT .NCBiển Đông .Triết Chính Trị

.TVQG1 .TVQG .TVPG .BKVN .TVHoa Sen

.Ca Dao .HVCông Dân .HVNG .DấuHiệuThờiĐại

.BảoTàngLS.NghiênCứuLS .Nhân Quyền.Sài Gòn Báo

.Thời Đại.Văn Hiến .Sách Hiếm.Hợp Lưu  

.Sức Khỏe .Vatican .Catholic .TS KhoaHọc

.KH.TV .Đại Kỷ Nguyên .Tinh Hoa .Danh Ngôn

.Viễn Đông .Người Việt.Việt Báo.Quán Văn

.TCCS .Việt Thức .Việt List .Việt Mỹ .Xây Dựng

.Phi Dũng .Hoa Vô Ưu.ChúngTa .Eurasia.

 CaliToday .NVR .Phê Bình . TriThucVN

.Việt Luận .Nam Úc .Người Dân .Buddhism

.Tiền Phong .Xã Luận .VTV .HTV .Trí Thức

.Dân Trí .Tuổi Trẻ .Express .Tấm Gương

.Lao Động .Thanh Niên .Tiền Phong .MTG

.Echo .Sài Gòn .Luật Khoa .Văn Nghệ .SOTT

.ĐCS .Bắc Bộ Phủ .Ng.TDũng .Ba Sàm .CafeVN

.Văn Học .Điện Ảnh .VTC .Cục Lưu Trữ .SoHa

.ST/HTV .Thống Kê .Điều Ngự .VNM .Bình Dân

.Đà Lạt * Vấn Đề * Kẻ Sĩ * Lịch Sử *.Trái Chiều

.Tác Phẩm * Khào  Cứu * Dịch Thuật * Tự Điển *

KIM ÂU -CHÍNHNGHĨA -TINH HOA - STKIM ÂU

CHÍNHNGHĨA MEDIA-VIETNAMESE COMMANDOS

BIÊTKÍCH -STATENATION - LƯUTRỮ -VIDEO/TV

DICTIONAIRIES -TÁCGỈA-TÁCPHẨM - BÁOCHÍ . WORLD - KHẢOCỨU - DỊCHTHUẬT -TỰĐIỂN -THAM KHẢO - VĂNHỌC - MỤCLỤC-POPULATION - WBANK - BNG  ARCHIVES - POPMEC- POPSCIENCE - CONSTITUTION

VẤN ĐỀ - LÀMSAO - USFACT- POP - FDA EXPRESS. LAWFARE .WATCHDOG- THỜI THẾ - EIR.

 

ĐẶC BIỆT

  1. Served  In A Noble Cause

  2. Hiến Chương Liên Hiệp Quốc

  3. Văn Kiện Về Quyền Con Người

  4. Báo Cáo Tình Trạng Nhân Quyền

  5. China Reports US

  6. Liberal World Order

  7. The Heritage Constitution

  8. The Invisible Government Dan Moot

  9. The Invisible Government David Wise

  10. Montreal Protocol Hand Book

  11. Death Of A Generation

  12. Vấn Đề Tôn Gíao

  13. https://live.childrenshealthdefense.org/chd-tv/

  14. https://www.thelastamericanvagabond.com/

  15. https://nhandan.vn/

  16. https://www.themoscowtimes.com/

  17. dnews.com | News of the Palouse since 1911

ADVERTISEMENT

 

Le Monde -France24. Liberation- Center for Strategic- Sputnik

https://www.intelligencesquaredus.org/

Space - NASA - Space News - Nasa Flight - Children Defense

Pokemon.Game Info. Bách Việt Lĩnh Nam.US Histor. Insider

World History - Global Times - Conspiracy - Banking - Sciences

World Timeline - EpochViet - Asian Report - State Government

 

 

https://lens.monash.edu/@politics-society/2022/08/19/1384992/much-azov-about-nothing-how-the-ukrainian-neo-nazis-canard-fooled-the-world

 

 

with General Micheal Ryan

THÁNG 09-2023

 

US DEBT CLOCK . WORLDOMETERS . TRÍ TUỆ MỸ . SCHOLARSCIRCLE. CENSUS - SCIENTIFIC - COVERTACTION

EPOCH - ĐKN - REALVOICE - JUSTNEWS - NEWSMAX - BREIBART - WARROOM - REDSTATE - PJMEDIA - EPV - REUTERS

 AP - NTD - REPUBLIC - TTV - BBC - VOA - RFI - RFA - HOUSE - TỬ VI - VTV - HTV - PLUS - TTRE - VTX - SONY - SOHA -TN CHINA - SINHUA - FOXNATION - FOXNEWS - NBC - ESPN - SPORT - ABC- LEARNING - IMEDIA - NEWSLINK - WHITEHOUSE- CONGRESS - FED REGISTER - OAN - DIỄN ĐÀN - UPI - IRAN - DUTCH - FRANCE 24 - MOSCOW - INDIA - NEWSNOW  NEEDTOKNOW - REDVOICE - NEWSPUNCH - CDC - WHO - BLOOMBERG - WORLDTRIBUNE - WND - MSNBC- REALCLEAR

POPULIST PRESS - PBS - SCIENCE - HUMAN EVENT - REPUBLIC BRIEF - AWAKENER - TABLET - AMAC - LAW - WSWS - PROPUBICA -INVESTOPI-CONVERSATION - BALANCE - QUORA - FIREPOWER - GLOBAL- NDTV- ALJAZEER- TASS- DAWN

NATURAL- PEOPLE- BRIGHTEON - CITY JOURNAL- EUGENIC- 21CENTURY - PULLMAN- SPUTNIK- COMPACT- DNYUZ

CNA- NIK- JAP-SCMP-CND-JAN-JTO-KYO-CHIA-VOE-ASIA-BRIEF-ECNS

   

NHẬN ĐỊNH - QUAN ĐIỂM

 

 

 

Biến đổi thế giới của chúng ta: Chương trình nghị sự 2030 vì sự phát triển bền vững

 https://sdgs.un.org/2030agenda

Lời mở đầu

Chương trình nghị sự này là một kế hoạch hành động vì con người, hành tinh và sự thịnh vượng. Nó cũng tìm cách tăng cường hòa bình phổ quát trong sự tự do lớn hơn. Chúng tôi nhận thấy rằng xóa đói giảm nghèo dưới mọi hình thức và khía cạnh, bao gồm cả tình trạng nghèo cùng cực, là thách thức lớn nhất toàn cầu và là yêu cầu không thể thiếu cho sự phát triển bền vững. Tất cả các quốc gia và tất cả các bên liên quan, hoạt động trong quan hệ đối tác hợp tác, sẽ thực hiện kế hoạch này. Chúng tôi quyết tâm giải phóng loài người khỏi sự thống trị của đói nghèo và thiếu thốn cũng như hàn gắn và bảo vệ hành tinh của chúng ta. Chúng tôi quyết tâm thực hiện những bước đi táo bạo và mang tính chuyển đổi cần thiết khẩn cấp để đưa thế giới đi theo con đường bền vững và kiên cường. Khi bắt tay vào cuộc hành trình chung này, chúng tôi cam kết rằng sẽ không ai bị bỏ lại phía sau. 17 Mục tiêu Phát triển Bền vững và 169 mục tiêu mà chúng tôi công bố hôm nay thể hiện quy mô và tham vọng của Chương trình nghị sự toàn cầu mới này. Họ tìm cách xây dựng các Mục tiêu Phát triển Thiên niên kỷ và hoàn thành những gì chưa đạt được. Họ tìm cách hiện thực hóa quyền con người cho tất cả mọi người và đạt được bình đẳng giới cũng như trao quyền cho tất cả phụ nữ và trẻ em gái. Chúng được tích hợp, không thể phân chia và cân bằng ba khía cạnh của phát triển bền vững: kinh tế, xã hội và môi trường.

 

Các Mục tiêu và chỉ tiêu sẽ thúc đẩy hành động trong mười lăm năm tới trong các lĩnh vực có tầm quan trọng đặc biệt đối với nhân loại và hành tinh:

 

Mọi người

Chúng tôi quyết tâm chấm dứt tình trạng nghèo đói dưới mọi hình thức và khía cạnh, đồng thời đảm bảo rằng tất cả mọi người đều có thể phát huy hết tiềm năng của mình về phẩm giá, sự bình đẳng và trong một môi trường lành mạnh.

 

Hành tinh

Chúng tôi quyết tâm bảo vệ hành tinh khỏi sự suy thoái, bao gồm thông qua tiêu dùng và sản xuất bền vững, quản lý bền vững tài nguyên thiên nhiên và thực hiện hành động khẩn cấp về biến đổi khí hậu, để hành tinh có thể hỗ trợ nhu cầu của các thế hệ hiện tại và tương lai.

 

Sự phồn vinh

Chúng tôi quyết tâm đảm bảo rằng tất cả nhân loại có thể tận hưởng cuộc sống thịnh vượng và trọn vẹn cũng như tiến bộ kinh tế, xã hội và công nghệ diễn ra hài hòa với thiên nhiên.

 

Hòa bình

Chúng tôi quyết tâm thúc đẩy các xã hội hòa bình, công bằng và hòa nhập, không còn sợ hãi và bạo lực. Không thể có sự phát triển bền vững nếu không có hòa bình và không thể có hòa bình nếu không có sự phát triển bền vững.

 

Quan hệ đối tác

Chúng tôi quyết tâm huy động các phương tiện cần thiết để thực hiện Chương trình nghị sự này thông qua Quan hệ đối tác toàn cầu vì sự phát triển bền vững được hồi sinh, dựa trên tinh thần đoàn kết toàn cầu được tăng cường, đặc biệt tập trung vào nhu cầu của những người nghèo nhất và dễ bị tổn thương nhất và với sự tham gia của tất cả các quốc gia, tất cả các bên liên quan và tất cả mọi người.

 

Mối liên kết lẫn nhau và tính chất tích hợp của các Mục tiêu Phát triển Bền vững có tầm quan trọng đặc biệt trong việc đảm bảo thực hiện được mục đích của Chương trình nghị sự mới. Nếu chúng ta hiện thực hóa được tham vọng của mình trong toàn bộ Chương trình nghị sự, cuộc sống của tất cả mọi người sẽ được cải thiện sâu sắc và thế giới của chúng ta sẽ chuyển đổi theo chiều hướng tốt đẹp hơn.

 

TUYÊN NGÔN

Giới thiệu

1. Chúng tôi, những Người đứng đầu Nhà nước, Chính phủ và các Đại diện cấp cao, họp tại Trụ sở Liên hợp quốc ở New York từ ngày 25-27 tháng 9 năm 2015 nhân dịp Tổ chức kỷ niệm 70 năm thành lập, hôm nay đã quyết định về các Mục tiêu Phát triển Bền vững toàn cầu mới.

 

2. Thay mặt những người dân mà chúng tôi phục vụ, chúng tôi đã thông qua một quyết định mang tính lịch sử về một bộ Mục tiêu và chỉ tiêu toàn diện, sâu rộng và lấy con người làm trung tâm. Chúng tôi cam kết làm việc không mệt mỏi để thực hiện đầy đủ Chương trình nghị sự này vào năm 2030. Chúng tôi nhận thấy rằng xóa đói giảm nghèo dưới mọi hình thức và chiều hướng, bao gồm cả tình trạng nghèo cùng cực, là thách thức toàn cầu lớn nhất và là yêu cầu không thể thiếu để phát triển bền vững. Chúng tôi cam kết đạt được sự phát triển bền vững ở ba khía cạnh – kinh tế, xã hội và môi trường – một cách cân bằng và tích hợp. Chúng ta cũng sẽ tiếp tục phát huy những thành tựu của Mục tiêu Phát triển Thiên niên kỷ và tìm cách giải quyết những công việc còn dang dở.

 

3. Từ nay đến năm 2030, chúng tôi quyết tâm chấm dứt nghèo đói ở khắp mọi nơi; chống lại sự bất bình đẳng trong và giữa các quốc gia; xây dựng các xã hội hòa bình, công bằng và hòa nhập; bảo vệ nhân quyền và thúc đẩy bình đẳng giới cũng như trao quyền cho phụ nữ và trẻ em gái; và để đảm bảo sự bảo vệ lâu dài cho hành tinh và tài nguyên thiên nhiên của nó. Chúng tôi cũng quyết tâm tạo điều kiện cho tăng trưởng kinh tế bền vững, toàn diện và bền vững, chia sẻ thịnh vượng và việc làm bền vững cho tất cả mọi người, có tính đến các mức độ phát triển và năng lực khác nhau của quốc gia.

 

4. Khi bắt tay vào cuộc hành trình tập thể vĩ đại này, chúng tôi cam kết rằng sẽ không ai bị bỏ lại phía sau. Thừa nhận rằng phẩm giá của con người là nền tảng, chúng tôi mong muốn thấy các Mục tiêu và chỉ tiêu được đáp ứng cho mọi quốc gia, mọi dân tộc và mọi thành phần trong xã hội. Và chúng tôi sẽ nỗ lực để đạt được vị trí xa nhất phía sau trước.

 

5. Đây là một Chương trình nghị sự có phạm vi và ý nghĩa chưa từng có. Nó được tất cả các quốc gia chấp nhận và áp dụng cho tất cả mọi người, có tính đến thực tế, năng lực và trình độ phát triển khác nhau của mỗi quốc gia cũng như tôn trọng các chính sách và ưu tiên quốc gia. Đây là những mục tiêu và chỉ tiêu phổ quát liên quan đến toàn thế giới, cả các nước phát triển và đang phát triển. Chúng được tích hợp, không thể phân chia và cân bằng ba khía cạnh của phát triển bền vững.

 

6. Các Mục tiêu và chỉ tiêu này là kết quả của hơn hai năm tham vấn cộng đồng và tham gia sâu rộng với xã hội dân sự và các bên liên quan khác trên khắp thế giới, trong đó đặc biệt chú ý đến tiếng nói của những người nghèo nhất và dễ bị tổn thương nhất. Cuộc tham vấn này bao gồm công việc có giá trị được thực hiện bởi Nhóm làm việc mở của Đại hội đồng về các Mục tiêu Phát triển Bền vững và của Liên hợp quốc, nơi Tổng thư ký đã cung cấp báo cáo tổng hợp vào tháng 12 năm 2014.

 

Tầm nhìn của chúng tôi

7. Trong các Mục tiêu và chỉ tiêu này, chúng tôi đang đặt ra một tầm nhìn vô cùng tham vọng và mang tính chuyển đổi. Chúng tôi hướng tới một thế giới không có nghèo đói, bệnh tật và thiếu thốn, nơi mọi sự sống đều có thể phát triển mạnh mẽ. Chúng tôi hình dung một thế giới không còn sợ hãi và bạo lực. Một thế giới với khả năng đọc viết phổ quát. Một thế giới với khả năng tiếp cận công bằng và phổ cập tới nền giáo dục có chất lượng ở mọi cấp độ, chăm sóc sức khỏe và bảo trợ xã hội, nơi phúc lợi về thể chất, tinh thần và xã hội được đảm bảo. Một thế giới nơi chúng ta tái khẳng định các cam kết của mình về quyền con người được có nước uống an toàn và vệ sinh cũng như nơi vệ sinh được cải thiện; và nơi thực phẩm đầy đủ, an toàn, giá cả phải chăng và bổ dưỡng. Một thế giới nơi môi trường sống của con người an toàn, kiên cường và bền vững, nơi mọi người có thể tiếp cận nguồn năng lượng bền vững, đáng tin cậy và giá cả phải chăng.

 

8. Chúng tôi hướng tới một thế giới tôn trọng nhân quyền và phẩm giá con người, pháp quyền, công lý, bình đẳng và không phân biệt đối xử; tôn trọng chủng tộc, sắc tộc và sự đa dạng văn hóa; và cơ hội bình đẳng cho phép phát huy đầy đủ tiềm năng con người và góp phần vào sự thịnh vượng chung. Một thế giới đầu tư vào con cái của mình và trong đó mọi đứa trẻ đều lớn lên mà không có bạo lực và bóc lột. Một thế giới trong đó mọi phụ nữ và trẻ em gái đều được hưởng bình đẳng giới đầy đủ và mọi rào cản pháp lý, xã hội và kinh tế đối với việc trao quyền cho họ đều được xóa bỏ. Một thế giới công bằng, bình đẳng, khoan dung, cởi mở và hòa nhập xã hội, trong đó nhu cầu của những người dễ bị tổn thương nhất được đáp ứng.

 

9. Chúng tôi hình dung một thế giới trong đó mọi quốc gia đều được hưởng sự tăng trưởng kinh tế bền vững, toàn diện và bền vững cũng như việc làm bền vững cho tất cả mọi người. Một thế giới trong đó các mô hình tiêu dùng, sản xuất và sử dụng tất cả các nguồn tài nguyên thiên nhiên – từ không khí đến đất liền, từ sông, hồ và tầng ngậm nước đến đại dương và biển – đều bền vững. Một trong đó dân chủ, quản trị tốt và pháp quyền cũng như môi trường thuận lợi ở cấp quốc gia và quốc tế là rất cần thiết cho sự phát triển bền vững, bao gồm tăng trưởng kinh tế bền vững và toàn diện, phát triển xã hội, bảo vệ môi trường và xóa đói giảm nghèo. Một trong đó sự phát triển và ứng dụng công nghệ nhạy cảm với khí hậu, tôn trọng đa dạng sinh học và có khả năng phục hồi. Một nơi mà loài người sống hòa hợp với thiên nhiên và trong đó động vật hoang dã và các loài sinh vật khác được bảo vệ.

 

Những nguyên tắc và cam kết chung của chúng ta

10. Chương trình nghị sự mới được hướng dẫn bởi các mục đích và nguyên tắc của Hiến chương Liên hợp quốc, trong đó có sự tôn trọng đầy đủ luật pháp quốc tế. Nó dựa trên Tuyên ngôn Quốc tế về Nhân quyền, các hiệp ước quốc tế về nhân quyền, Tuyên bố Thiên niên kỷ và Tài liệu Kết quả Hội nghị Thượng đỉnh Thế giới năm 2005. Nó được thông tin bằng các văn kiện khác như Tuyên bố về Quyền Phát triển.

 

11. Chúng tôi tái khẳng định kết quả của tất cả các hội nghị và cấp cao quan trọng của Liên hợp quốc đã đặt nền tảng vững chắc cho sự phát triển bền vững và giúp hình thành Chương trình nghị sự mới. Chúng bao gồm Tuyên bố Rio về Môi trường và Phát triển; Hội nghị thượng đỉnh thế giới về phát triển bền vững; Hội nghị Thượng đỉnh Thế giới về Phát triển Xã hội; Chương trình Hành động của Hội nghị Quốc tế về Dân số và Phát triển, Cương lĩnh Hành động Bắc Kinh; và Hội nghị Liên hợp quốc về phát triển bền vững ("Rio+ 20"). Chúng tôi cũng tái khẳng định việc tiếp tục các hội nghị này, bao gồm kết quả của Hội nghị Liên hợp quốc lần thứ tư về các nước kém phát triển nhất, Hội nghị quốc tế lần thứ ba về các quốc đảo nhỏ đang phát triển; Hội nghị Liên hợp quốc lần thứ hai về các nước đang phát triển không giáp biển; và Hội nghị thế giới lần thứ ba của Liên hợp quốc về giảm thiểu rủi ro thiên tai.

 

12. Chúng tôi tái khẳng định tất cả các nguyên tắc của Tuyên bố Rio về Môi trường và Phát triển, bao gồm, ngoài những nội dung khác, nguyên tắc trách nhiệm chung nhưng có phân biệt, như được nêu trong nguyên tắc 7 của Tuyên bố này.

 

13. Những thách thức và cam kết trong các hội nghị và cấp cao lớn này có mối liên hệ với nhau và kêu gọi các giải pháp tổng hợp. Để giải quyết chúng một cách hiệu quả, cần có một cách tiếp cận mới. Phát triển bền vững thừa nhận rằng việc xóa đói giảm nghèo dưới mọi hình thức và khía cạnh, chống lại sự bất bình đẳng trong và giữa các quốc gia, bảo vệ hành tinh, tạo ra tăng trưởng kinh tế bền vững, toàn diện và bền vững cũng như thúc đẩy hòa nhập xã hội có mối liên kết với nhau và phụ thuộc lẫn nhau.

 

Thế giới của chúng ta ngày nay

14. Chúng ta gặp nhau vào thời điểm có nhiều thách thức to lớn đối với sự phát triển bền vững. Hàng tỷ công dân của chúng ta tiếp tục sống trong nghèo đói và bị từ chối một cuộc sống có phẩm giá. Sự bất bình đẳng đang gia tăng trong và giữa các quốc gia. Có sự chênh lệch rất lớn về cơ hội, sự giàu có và quyền lực. Bất bình đẳng giới vẫn là một thách thức chính. Thất nghiệp, đặc biệt là thất nghiệp ở thanh niên, là một vấn đề đáng lo ngại. Các mối đe dọa về sức khỏe toàn cầu, các thảm họa thiên nhiên thường xuyên và khốc liệt hơn, xung đột gia tăng, chủ nghĩa cực đoan bạo lực, khủng bố và các cuộc khủng hoảng nhân đạo liên quan cũng như việc buộc người dân phải di dời có nguy cơ đảo ngược phần lớn tiến bộ phát triển đã đạt được trong những thập kỷ gần đây. Sự suy giảm tài nguyên thiên nhiên và các tác động bất lợi của suy thoái môi trường, bao gồm sa mạc hóa, hạn hán, suy thoái đất, khan hiếm nước ngọt và mất đa dạng sinh học, thêm vào và làm trầm trọng thêm danh sách những thách thức mà nhân loại phải đối mặt. Biến đổi khí hậu là một trong những thách thức lớn nhất của thời đại chúng ta và những tác động bất lợi của nó làm suy yếu khả năng của tất cả các quốc gia đạt được sự phát triển bền vững. Sự gia tăng nhiệt độ toàn cầu, mực nước biển dâng, axit hóa đại dương và các tác động khác của biến đổi khí hậu đang ảnh hưởng nghiêm trọng đến các khu vực ven biển và các quốc gia ven biển vùng trũng, bao gồm nhiều quốc gia kém phát triển nhất và các quốc đảo nhỏ đang phát triển. Sự sống còn của nhiều xã hội và hệ thống hỗ trợ sinh học của hành tinh đang gặp nguy hiểm. axit hóa đại dương và các tác động khác của biến đổi khí hậu đang ảnh hưởng nghiêm trọng đến các khu vực ven biển và các quốc gia ven biển vùng trũng, bao gồm nhiều quốc gia kém phát triển nhất và các quốc đảo nhỏ đang phát triển. Sự sống còn của nhiều xã hội và hệ thống hỗ trợ sinh học của hành tinh đang gặp nguy hiểm. axit hóa đại dương và các tác động khác của biến đổi khí hậu đang ảnh hưởng nghiêm trọng đến các khu vực ven biển và các quốc gia ven biển vùng trũng, bao gồm nhiều quốc gia kém phát triển nhất và các quốc đảo nhỏ đang phát triển. Sự sống còn của nhiều xã hội và hệ thống hỗ trợ sinh học của hành tinh đang gặp nguy hiểm.

 

15. Tuy nhiên, đây cũng là thời điểm có rất nhiều cơ hội. Đã đạt được tiến bộ đáng kể trong việc giải quyết nhiều thách thức phát triển. Trong thế hệ vừa qua, hàng trăm triệu người đã thoát khỏi cảnh nghèo cùng cực. Khả năng tiếp cận giáo dục đã tăng lên đáng kể đối với cả trẻ em trai và trẻ em gái. Sự lan rộng của công nghệ thông tin và truyền thông cũng như sự kết nối toàn cầu có tiềm năng to lớn để thúc đẩy tiến bộ của con người, thu hẹp khoảng cách kỹ thuật số và phát triển xã hội tri thức, cũng như đổi mới khoa học và công nghệ trên các lĩnh vực đa dạng như y học và năng lượng.

 

16. Gần 15 năm trước, các Mục tiêu Phát triển Thiên niên kỷ đã được thống nhất. Những điều này đã cung cấp một khuôn khổ quan trọng cho sự phát triển và đã đạt được tiến bộ đáng kể trong một số lĩnh vực. Nhưng tiến bộ không đồng đều, đặc biệt là ở Châu Phi, các nước kém phát triển nhất, các nước đang phát triển không giáp biển và các quốc gia đảo nhỏ đang phát triển, và một số MDG vẫn chưa đạt được mục tiêu, đặc biệt là các mục tiêu liên quan đến sức khỏe bà mẹ, trẻ sơ sinh và trẻ em cũng như sức khỏe sinh sản. . Chúng tôi tái cam kết thực hiện đầy đủ tất cả các MDG, bao gồm cả các MDG chưa đạt mục tiêu, đặc biệt bằng cách cung cấp hỗ trợ tập trung và trên quy mô lớn cho các quốc gia kém phát triển nhất và các quốc gia khác trong các tình huống đặc biệt, phù hợp với các chương trình hỗ trợ liên quan. Chương trình nghị sự mới được xây dựng dựa trên các Mục tiêu Phát triển Thiên niên kỷ và tìm cách hoàn thành những gì chưa đạt được,

 

17. Tuy nhiên, trong phạm vi của nó, khuôn khổ mà chúng tôi công bố hôm nay vượt xa các MDG. Bên cạnh các ưu tiên phát triển liên tục như xóa đói giảm nghèo, y tế, giáo dục, an ninh lương thực và dinh dưỡng, nó còn đặt ra một loạt các mục tiêu kinh tế, xã hội và môi trường. Nó cũng hứa hẹn những xã hội hòa bình và hòa nhập hơn. Điều quan trọng là nó cũng xác định các phương tiện thực hiện. Phản ánh cách tiếp cận tích hợp mà chúng tôi đã quyết định, có những mối liên kết sâu sắc và nhiều yếu tố xuyên suốt giữa các Mục tiêu và chỉ tiêu mới.

 

Chương trình nghị sự mới

18. Hôm nay, chúng tôi công bố 17 Mục tiêu Phát triển Bền vững với 169 mục tiêu liên quan được tích hợp và không thể chia nhỏ. Chưa bao giờ các nhà lãnh đạo thế giới cam kết hành động và nỗ lực chung trong một chương trình nghị sự chính sách rộng rãi và phổ quát như vậy. Chúng ta đang cùng nhau bắt đầu con đường hướng tới sự phát triển bền vững, cống hiến hết mình cho việc theo đuổi sự phát triển toàn cầu và sự hợp tác "đôi bên cùng có lợi" có thể mang lại lợi ích to lớn cho tất cả các quốc gia và mọi nơi trên thế giới. Chúng tôi tái khẳng định rằng mọi quốc gia đều có và sẽ tự do thực hiện chủ quyền vĩnh viễn đầy đủ đối với tất cả của cải, tài nguyên thiên nhiên và hoạt động kinh tế của mình. Chúng tôi sẽ thực hiện Chương trình nghị sự vì lợi ích đầy đủ của tất cả mọi người, cho thế hệ hôm nay và thế hệ tương lai. Làm như vậy,

 

19. Chúng tôi tái khẳng định tầm quan trọng của Tuyên ngôn Quốc tế Nhân quyền cũng như các văn kiện quốc tế khác liên quan đến nhân quyền và luật pháp quốc tế. Chúng tôi nhấn mạnh trách nhiệm của tất cả các quốc gia, phù hợp với Hiến chương Liên hợp quốc, tôn trọng, bảo vệ và thúc đẩy nhân quyền và các quyền tự do cơ bản cho tất cả mọi người, không có bất kỳ sự phân biệt nào về chủng tộc, màu da, giới tính, ngôn ngữ, tôn giáo, chính trị. hoặc quan điểm khác, nguồn gốc dân tộc hoặc xã hội, tài sản, dòng dõi, tình trạng khuyết tật hoặc tình trạng khác.

 

20. Thực hiện bình đẳng giới và trao quyền cho phụ nữ và trẻ em gái sẽ đóng góp quan trọng vào tiến bộ của tất cả các Mục tiêu và chỉ tiêu. Việc đạt được tiềm năng con người đầy đủ và sự phát triển bền vững là không thể nếu một nửa nhân loại tiếp tục bị từ chối các quyền và cơ hội đầy đủ của con người. Phụ nữ và trẻ em gái phải được tiếp cận bình đẳng với nền giáo dục có chất lượng, nguồn lực kinh tế và sự tham gia chính trị cũng như cơ hội bình đẳng với nam giới và trẻ em trai về việc làm, lãnh đạo và ra quyết định ở mọi cấp độ. Chúng tôi sẽ nỗ lực tăng cường đầu tư đáng kể để thu hẹp khoảng cách giới và tăng cường hỗ trợ cho các thể chế liên quan đến bình đẳng giới và trao quyền cho phụ nữ ở cấp toàn cầu, khu vực và quốc gia. Mọi hình thức phân biệt đối xử và bạo lực đối với phụ nữ và trẻ em gái sẽ bị xóa bỏ, bao gồm cả thông qua sự tham gia của nam giới và trẻ em trai. Việc lồng ghép một cách có hệ thống quan điểm giới vào việc thực hiện Chương trình nghị sự là rất quan trọng.

 

21. Các Mục tiêu và chỉ tiêu mới sẽ có hiệu lực vào ngày 1 tháng 1 năm 2016 và sẽ hướng dẫn các quyết định mà chúng ta thực hiện trong 15 năm tới. Tất cả chúng ta sẽ nỗ lực thực hiện Chương trình nghị sự trong phạm vi quốc gia của mình, ở cấp khu vực và toàn cầu, có tính đến thực tế, năng lực và trình độ phát triển khác nhau của mỗi quốc gia cũng như tôn trọng các chính sách và ưu tiên quốc gia. tăng trưởng kinh tế bền vững, đặc biệt đối với các quốc gia đang phát triển, trong khi vẫn nhất quán với các quy định và cam kết quốc tế liên quan. Chúng tôi cũng thừa nhận tầm quan trọng của các khía cạnh khu vực và tiểu khu vực, hội nhập kinh tế khu vực và tính liên kết trong phát triển bền vững.

 

22. Mỗi quốc gia phải đối mặt với những thách thức cụ thể trong quá trình theo đuổi sự phát triển bền vững. Các quốc gia dễ bị tổn thương nhất và đặc biệt là các quốc gia châu Phi, các quốc gia kém phát triển nhất, các quốc gia đang phát triển không giáp biển và các quốc đảo nhỏ đang phát triển đáng được quan tâm đặc biệt, cũng như các quốc gia đang trong tình trạng xung đột và hậu xung đột. Ngoài ra còn có những thách thức nghiêm trọng ở nhiều quốc gia có thu nhập trung bình.

 

23. Những người dễ bị tổn thương phải được trao quyền. Những người có nhu cầu được phản ánh trong Chương trình nghị sự bao gồm tất cả trẻ em, thanh thiếu niên, người khuyết tật (trong đó hơn 80% sống trong nghèo đói), người nhiễm HIV/AIDS, người già, người bản địa, người tị nạn, người di tản trong nước và người di cư. Chúng tôi quyết tâm thực hiện các biện pháp và hành động hiệu quả hơn nữa, phù hợp với luật pháp quốc tế, nhằm xóa bỏ những trở ngại và hạn chế, tăng cường hỗ trợ và đáp ứng các nhu cầu đặc biệt của người dân sống ở những khu vực bị ảnh hưởng bởi tình trạng khẩn cấp nhân đạo phức tạp và ở những khu vực bị ảnh hưởng bởi khủng bố.

 

24. Chúng tôi cam kết chấm dứt nghèo đói dưới mọi hình thức và chiều hướng, bao gồm cả việc xóa bỏ tình trạng nghèo cùng cực vào năm 2030. Tất cả mọi người phải được hưởng mức sống cơ bản, bao gồm cả thông qua các hệ thống bảo trợ xã hội. Chúng tôi cũng quyết tâm chấm dứt nạn đói và đạt được an ninh lương thực như một vấn đề ưu tiên và chấm dứt mọi hình thức suy dinh dưỡng. Về vấn đề này, chúng tôi tái khẳng định vai trò quan trọng và tính chất toàn diện của Ủy ban An ninh lương thực thế giới và hoan nghênh Tuyên bố Rome về Dinh dưỡng và Khung hành động. Chúng tôi sẽ dành nguồn lực để phát triển khu vực nông thôn và nông nghiệp và thủy sản bền vững, hỗ trợ nông dân sản xuất nhỏ, đặc biệt là nữ nông dân, người chăn nuôi và ngư dân ở các nước đang phát triển, đặc biệt là các nước kém phát triển nhất.

 

25. Chúng tôi cam kết cung cấp nền giáo dục có chất lượng, toàn diện và công bằng ở tất cả các cấp - mầm non, tiểu học, trung học, đại học, kỹ thuật và dạy nghề. Tất cả mọi người, không phân biệt giới tính, tuổi tác, chủng tộc, dân tộc, người khuyết tật, người di cư, người bản địa, trẻ em và thanh thiếu niên, đặc biệt là những người có hoàn cảnh dễ bị tổn thương, cần được tiếp cận với các cơ hội học tập suốt đời giúp họ có được kiến ​​thức và kỹ năng cần thiết để khai thác các cơ hội và tham gia đầy đủ vào xã hội. Chúng tôi sẽ cố gắng cung cấp cho trẻ em và thanh thiếu niên một môi trường nuôi dưỡng để họ phát huy đầy đủ các quyền và khả năng của mình, giúp các quốc gia của chúng ta thu được lợi tức về nhân khẩu học bao gồm thông qua các trường học an toàn cũng như các cộng đồng và gia đình gắn kết.

 

26. Để nâng cao sức khỏe thể chất và tinh thần và hạnh phúc, đồng thời kéo dài tuổi thọ cho tất cả mọi người, chúng ta phải đạt được bao phủ y tế toàn dân và tiếp cận dịch vụ chăm sóc sức khỏe có chất lượng. Không ai bị bỏ lại phía sau. Chúng tôi cam kết đẩy nhanh tiến độ đạt được cho đến nay trong việc giảm tỷ lệ tử vong ở trẻ sơ sinh, trẻ em và bà mẹ bằng cách chấm dứt tất cả các trường hợp tử vong có thể phòng ngừa được như vậy trước năm 2030. Chúng tôi cam kết đảm bảo khả năng tiếp cận phổ cập các dịch vụ chăm sóc sức khỏe sinh sản và tình dục, bao gồm kế hoạch hóa gia đình, thông tin và giáo dục . Chúng ta sẽ đẩy nhanh tốc độ tiến bộ đạt được trong việc chống lại bệnh sốt rét, HIV/AIDS, bệnh lao, viêm gan, Ebola và các bệnh truyền nhiễm và dịch bệnh khác, bao gồm cả việc giải quyết tình trạng kháng kháng sinh ngày càng tăng và vấn đề bệnh không được chăm sóc ảnh hưởng đến các nước đang phát triển.

 

27. Chúng tôi sẽ tìm cách xây dựng nền tảng kinh tế vững chắc cho tất cả các nước chúng ta. Tăng trưởng kinh tế bền vững, toàn diện và bền vững là điều cần thiết cho sự thịnh vượng. Điều này sẽ chỉ có thể thực hiện được nếu của cải được chia sẻ và tình trạng bất bình đẳng về thu nhập được giải quyết. Chúng tôi sẽ nỗ lực xây dựng nền kinh tế năng động, bền vững, đổi mới và lấy con người làm trung tâm, thúc đẩy việc làm cho thanh niên và trao quyền kinh tế cho phụ nữ nói riêng và việc làm bền vững cho tất cả mọi người. Chúng ta sẽ xóa bỏ lao động cưỡng bức và buôn bán người cũng như chấm dứt lao động trẻ em dưới mọi hình thức. Tất cả các quốc gia đều được hưởng lợi từ việc có lực lượng lao động khỏe mạnh và được giáo dục tốt với kiến ​​thức và kỹ năng cần thiết để làm việc hiệu quả và thỏa mãn cũng như tham gia đầy đủ vào xã hội. Chúng tôi sẽ tăng cường năng lực sản xuất của các nước kém phát triển nhất trong tất cả các lĩnh vực, bao gồm cả thông qua chuyển đổi cơ cấu. Chúng tôi sẽ áp dụng các chính sách nhằm tăng cường năng lực sản xuất, năng suất và việc làm hiệu quả; tài chính toàn diện; phát triển nông nghiệp, chăn nuôi và thủy sản bền vững; phát triển công nghiệp bền vững; tiếp cận phổ cập các dịch vụ năng lượng giá cả phải chăng, đáng tin cậy, bền vững và hiện đại; hệ thống giao thông bền vững; và cơ sở hạ tầng có chất lượng và linh hoạt.

 

28. Chúng tôi cam kết thực hiện những thay đổi cơ bản trong cách xã hội chúng ta sản xuất và tiêu thụ hàng hóa và dịch vụ. Các chính phủ, tổ chức quốc tế, khu vực doanh nghiệp và các chủ thể và cá nhân phi nhà nước khác phải góp phần thay đổi mô hình sản xuất và tiêu dùng không bền vững, bao gồm thông qua việc huy động, từ mọi nguồn, hỗ trợ tài chính và kỹ thuật để tăng cường khoa học, công nghệ và đổi mới của các nước đang phát triển. năng lực để hướng tới các mô hình tiêu dùng và sản xuất bền vững hơn. Chúng tôi khuyến khích thực hiện Khung chương trình 10 năm về sản xuất và tiêu dùng bền vững. Tất cả các nước đều hành động, trong đó các nước phát triển đi đầu, có tính đến sự phát triển và năng lực của các nước đang phát triển.

 

29. Chúng tôi ghi nhận sự đóng góp tích cực của người di cư cho sự tăng trưởng toàn diện và phát triển bền vững. Chúng tôi cũng nhận thấy rằng di cư quốc tế là một thực tế đa chiều có ý nghĩa quan trọng đối với sự phát triển của các quốc gia nơi đi, nơi quá cảnh và nơi đến, đòi hỏi những phản ứng mạch lạc và toàn diện. Chúng tôi sẽ hợp tác quốc tế để đảm bảo việc di cư an toàn, trật tự và thường xuyên, bao gồm sự tôn trọng đầy đủ nhân quyền và đối xử nhân đạo với người di cư bất kể tình trạng di cư, người tị nạn và người phải di dời. Sự hợp tác như vậy cũng sẽ tăng cường khả năng phục hồi của các cộng đồng tiếp nhận người tị nạn, đặc biệt là ở các nước đang phát triển. Chúng tôi nhấn mạnh quyền của người di cư được trở về quốc tịch của họ và nhắc lại rằng các Quốc gia phải đảm bảo rằng những công dân trở về của họ được tiếp nhận hợp pháp.

 

30. Các quốc gia được khuyến khích mạnh mẽ kiềm chế ban hành và áp dụng bất kỳ biện pháp kinh tế, tài chính hoặc thương mại đơn phương nào không phù hợp với luật pháp quốc tế và Hiến chương Liên hợp quốc cản trở việc đạt được đầy đủ sự phát triển kinh tế và xã hội, đặc biệt ở các nước đang phát triển.

 

31. Chúng tôi thừa nhận rằng UNFCCC là diễn đàn quốc tế, liên chính phủ chính để đàm phán về ứng phó toàn cầu trước biến đổi khí hậu. Chúng tôi quyết tâm giải quyết dứt điểm mối đe dọa do biến đổi khí hậu và suy thoái môi trường gây ra. Bản chất toàn cầu của biến đổi khí hậu đòi hỏi sự hợp tác quốc tế rộng rãi nhất có thể nhằm đẩy nhanh việc giảm phát thải khí nhà kính toàn cầu và giải quyết vấn đề thích ứng với những tác động bất lợi của biến đổi khí hậu. Chúng tôi hết sức lo ngại về khoảng cách đáng kể giữa tác động tổng hợp của các cam kết giảm thiểu của các Bên về phát thải khí nhà kính hàng năm trên toàn cầu vào năm 2020 và các lộ trình phát thải tổng hợp phù hợp với khả năng có khả năng duy trì mức tăng nhiệt độ trung bình toàn cầu dưới 2°C. hoặc 1,5°C trên mức tiền công nghiệp.

 

32. Hướng tới hội nghị COP21 ở Paris vào tháng 12, chúng tôi nhấn mạnh cam kết của tất cả các quốc gia nỗ lực hướng tới một thỏa thuận khí hậu toàn cầu và đầy tham vọng. Chúng tôi tái khẳng định rằng nghị định thư, một công cụ pháp lý khác hoặc kết quả đã được thống nhất có hiệu lực pháp lý theo Công ước áp dụng cho tất cả các Bên sẽ giải quyết một cách cân bằng, trong số những vấn đề khác, giảm thiểu, thích ứng, tài chính, phát triển và chuyển giao công nghệ, xây dựng năng lực và tính minh bạch về hành động và hỗ trợ.

 

33. Chúng tôi thừa nhận rằng sự phát triển kinh tế và xã hội phụ thuộc vào việc quản lý bền vững tài nguyên thiên nhiên của hành tinh chúng ta. Do đó, chúng tôi quyết tâm bảo tồn và sử dụng bền vững đại dương, biển, tài nguyên nước ngọt cũng như rừng, núi và vùng đất khô hạn, đồng thời bảo vệ đa dạng sinh học, hệ sinh thái và động vật hoang dã. Chúng tôi cũng quyết tâm thúc đẩy du lịch bền vững, giải quyết tình trạng khan hiếm nước và ô nhiễm nước, tăng cường hợp tác về sa mạc hóa, bão bụi, suy thoái đất và hạn hán, đồng thời thúc đẩy khả năng phục hồi và giảm thiểu rủi ro thiên tai. Về vấn đề này, chúng tôi mong đợi COP13 của Công ước Đa dạng sinh học sẽ được tổ chức tại Mexico vào năm 2016.

 

34. Chúng tôi nhận thấy rằng việc quản lý và phát triển đô thị bền vững là rất quan trọng đối với chất lượng cuộc sống của người dân. Chúng tôi sẽ làm việc với chính quyền và cộng đồng địa phương để đổi mới và quy hoạch các thành phố cũng như khu định cư của con người nhằm thúc đẩy sự gắn kết cộng đồng và an ninh cá nhân cũng như khuyến khích đổi mới và việc làm. Chúng ta sẽ giảm tác động tiêu cực của các hoạt động đô thị và của các hóa chất nguy hiểm cho sức khỏe con người và môi trường, bao gồm thông qua quản lý hợp lý với môi trường và sử dụng hóa chất an toàn, giảm thiểu và tái chế chất thải cũng như sử dụng nước và năng lượng hiệu quả hơn. Và chúng tôi sẽ nỗ lực giảm thiểu tác động của các thành phố đến hệ thống khí hậu toàn cầu. Chúng tôi cũng sẽ tính đến các xu hướng và dự báo dân số trong các chiến lược và chính sách phát triển quốc gia, nông thôn và thành thị.

 

35. Không thể thực hiện được sự phát triển bền vững nếu không có hòa bình và an ninh; hòa bình, an ninh sẽ bị đe dọa nếu không có sự phát triển bền vững. Chương trình nghị sự mới thừa nhận sự cần thiết phải xây dựng các xã hội hòa bình, công bằng và hòa nhập, mang lại khả năng tiếp cận công lý một cách bình đẳng và dựa trên sự tôn trọng nhân quyền (bao gồm cả quyền phát triển), pháp quyền hiệu quả và quản trị tốt ở mọi cấp độ và trên các tổ chức minh bạch, hiệu quả và có trách nhiệm giải trình. Các yếu tố làm nảy sinh bạo lực, bất an và bất công, chẳng hạn như bất bình đẳng, tham nhũng, quản trị kém và các dòng chảy tài chính và vũ khí bất hợp pháp, đều được đề cập trong Chương trình nghị sự. Chúng ta phải tăng gấp đôi nỗ lực để giải quyết hoặc ngăn chặn xung đột và hỗ trợ các quốc gia sau xung đột, bao gồm cả việc đảm bảo rằng phụ nữ có vai trò trong việc xây dựng hòa bình và xây dựng nhà nước.

 

36. Chúng tôi cam kết thúc đẩy sự hiểu biết liên văn hóa, lòng khoan dung, tôn trọng lẫn nhau và đạo đức công dân toàn cầu cũng như trách nhiệm chung. Chúng tôi thừa nhận sự đa dạng về tự nhiên và văn hóa của thế giới và thừa nhận rằng tất cả các nền văn hóa và văn minh đều có thể đóng góp và là những yếu tố then chốt cho sự phát triển bền vững.

 

37. Thể thao cũng là một động lực quan trọng cho sự phát triển bền vững. Chúng tôi ghi nhận sự đóng góp ngày càng tăng của thể thao đối với việc hiện thực hóa sự phát triển và hòa bình trong việc thúc đẩy lòng khoan dung và sự tôn trọng cũng như những đóng góp của nó đối với việc trao quyền cho phụ nữ và thanh niên, các cá nhân và cộng đồng cũng như cho các mục tiêu về y tế, giáo dục và hòa nhập xã hội. .

 

38. Chúng tôi tái khẳng định, theo Hiến chương Liên hợp quốc, sự cần thiết phải tôn trọng toàn vẹn lãnh thổ và độc lập chính trị của các quốc gia.

 

Phương tiện thực hiện

39. Quy mô và tham vọng của Chương trình nghị sự mới đòi hỏi phải hồi sinh Quan hệ đối tác toàn cầu để đảm bảo việc thực hiện chương trình này. Chúng tôi hoàn toàn cam kết về điều này. Quan hệ đối tác này sẽ hoạt động trên tinh thần đoàn kết toàn cầu, đặc biệt là đoàn kết với những người nghèo nhất và với những người có hoàn cảnh dễ bị tổn thương. Nó sẽ tạo điều kiện cho sự tham gia toàn cầu sâu rộng nhằm hỗ trợ thực hiện tất cả các Mục tiêu và chỉ tiêu, tập hợp các Chính phủ, khu vực tư nhân, xã hội dân sự, hệ thống Liên hợp quốc và các chủ thể khác và huy động mọi nguồn lực sẵn có.

 

40. Phương tiện thực hiện các mục tiêu theo Mục tiêu 17 và theo từng SDG là chìa khóa để hiện thực hóa Chương trình nghị sự của chúng ta và có tầm quan trọng ngang bằng với các Mục tiêu và chỉ tiêu khác. Chương trình nghị sự, bao gồm cả SDG, có thể được đáp ứng trong khuôn khổ quan hệ đối tác toàn cầu được hồi sinh vì sự phát triển bền vững, được hỗ trợ bởi các chính sách và hành động cụ thể như được nêu trong tài liệu kết quả của Hội nghị quốc tế lần thứ ba về tài trợ cho phát triển, được tổ chức tại Addis Ababa từ 13-16 tháng 7 năm 2015. Chúng tôi hoan nghênh sự tán thành của Đại hội đồng đối với Chương trình hành động Addis Ababa, một phần không thể thiếu của Chương trình nghị sự 2030 về Phát triển bền vững. Chúng tôi nhận thấy rằng việc thực hiện đầy đủ Chương trình hành động Addis Ababa là rất quan trọng để hiện thực hóa các Mục tiêu và chỉ tiêu Phát triển Bền vững.

 

41. Chúng tôi thừa nhận rằng mỗi quốc gia có trách nhiệm chính đối với sự phát triển kinh tế và xã hội của mình. Chương trình nghị sự mới đề cập đến các phương tiện cần thiết để thực hiện các Mục tiêu và chỉ tiêu. Chúng tôi nhận thấy rằng những điều này sẽ bao gồm việc huy động các nguồn tài chính cũng như xây dựng năng lực và chuyển giao công nghệ thân thiện với môi trường cho các nước đang phát triển theo những điều kiện có lợi, bao gồm cả những điều khoản ưu đãi và ưu đãi mà các bên đã nhất trí. Tài chính công, cả trong nước và quốc tế, sẽ đóng một vai trò quan trọng trong việc cung cấp các dịch vụ và hàng hóa công thiết yếu cũng như xúc tác cho các nguồn tài chính khác. Chúng tôi thừa nhận vai trò của khu vực tư nhân đa dạng, từ các doanh nghiệp siêu nhỏ, hợp tác xã đến các công ty đa quốc gia,

 

42. Chúng tôi ủng hộ việc thực hiện các chiến lược và chương trình hành động liên quan, bao gồm Tuyên bố và Chương trình Hành động Istanbul, Lộ trình Các Phương thức Hành động Tăng tốc SIDS (SAMOA), Chương trình Hành động Vienna dành cho các nước đang phát triển không giáp biển trong Thập kỷ 2014-2024, và tái khẳng định tầm quan trọng của việc hỗ trợ Chương trình nghị sự 2063 của Liên minh châu Phi và chương trình Đối tác mới vì sự phát triển của châu Phi (NEPAD), tất cả đều không thể thiếu trong Chương trình nghị sự mới. Chúng tôi thừa nhận thách thức lớn đối với việc đạt được hòa bình lâu dài và phát triển bền vững ở các quốc gia đang trong tình trạng xung đột và hậu xung đột.

 

43. Chúng tôi nhấn mạnh rằng tài chính công quốc tế đóng vai trò quan trọng trong việc bổ sung nỗ lực của các quốc gia nhằm huy động nguồn lực công trong nước, đặc biệt là ở các quốc gia nghèo nhất và dễ bị tổn thương nhất với nguồn lực trong nước hạn chế. Một công dụng quan trọng của tài chính công quốc tế, bao gồm cả ODA, là xúc tác cho việc huy động thêm nguồn lực từ các nguồn khác, công và tư. Các nhà cung cấp ODA tái khẳng định các cam kết tương ứng của mình, bao gồm cam kết của nhiều nước phát triển nhằm đạt được mục tiêu 0,7% ODA/GNI cho các nước đang phát triển và 0,15% đến 0,2% ODA/GNI cho các nước kém phát triển nhất.

 

44. Chúng tôi thừa nhận tầm quan trọng của việc các tổ chức tài chính quốc tế hỗ trợ, phù hợp với nhiệm vụ của họ, không gian chính sách của mỗi quốc gia, đặc biệt là các nước đang phát triển. Chúng tôi khuyến nghị mở rộng và tăng cường tiếng nói và sự tham gia của các nước đang phát triển - bao gồm các nước châu Phi, các nước kém phát triển nhất, các nước đang phát triển không có đất liền, các quốc gia đảo nhỏ đang phát triển và các nước có thu nhập trung bình - trong việc ra quyết định kinh tế quốc tế, thiết lập các chuẩn mực và quản trị kinh tế toàn cầu.

 

45. Chúng tôi cũng thừa nhận vai trò thiết yếu của quốc hội các nước thông qua việc ban hành luật và thông qua ngân sách cũng như vai trò của họ trong việc đảm bảo trách nhiệm giải trình cho việc thực hiện hiệu quả các cam kết của chúng tôi. Chính phủ và các tổ chức công cũng sẽ hợp tác chặt chẽ trong việc thực hiện với chính quyền khu vực và địa phương, các tổ chức tiểu vùng, tổ chức quốc tế, học viện, tổ chức từ thiện, nhóm tình nguyện và các tổ chức khác.

 

46. ​​Chúng tôi nhấn mạnh vai trò quan trọng và lợi thế so sánh của một hệ thống LHQ được cung cấp đầy đủ nguồn lực, phù hợp, mạch lạc, hiệu quả và hiệu quả trong việc hỗ trợ đạt được các SDG và phát triển bền vững. Trong khi nhấn mạnh tầm quan trọng của việc tăng cường quyền sở hữu và lãnh đạo quốc gia ở cấp quốc gia, chúng tôi bày tỏ sự ủng hộ đối với Đối thoại ECOSOC đang diễn ra về định vị lâu dài của hệ thống phát triển Liên hợp quốc trong bối cảnh Chương trình nghị sự này.

 

Theo dõi và xem xét

47. Chính phủ của chúng tôi có trách nhiệm chính trong việc theo dõi và đánh giá ở cấp quốc gia, khu vực và toàn cầu về những tiến bộ đạt được trong việc thực hiện các Mục tiêu và chỉ tiêu trong 15 năm tới. Để hỗ trợ trách nhiệm giải trình đối với công dân của mình, chúng tôi sẽ cung cấp cơ chế theo dõi và xem xét có hệ thống ở các cấp độ khác nhau, như được nêu trong Chương trình nghị sự này và Chương trình hành động Addis Ababa. Diễn đàn Chính trị Cấp cao dưới sự bảo trợ của Đại hội đồng và Hội đồng Kinh tế và Xã hội sẽ có vai trò trung tâm trong việc giám sát việc theo dõi và đánh giá ở cấp độ toàn cầu.

 

48. Các chỉ số đang được xây dựng để hỗ trợ công việc này. Sẽ cần có dữ liệu phân tách có chất lượng, có thể truy cập, kịp thời và đáng tin cậy để giúp đo lường tiến độ và đảm bảo rằng không ai bị bỏ lại phía sau. Dữ liệu như vậy là chìa khóa để đưa ra quyết định. Dữ liệu và thông tin từ các cơ chế báo cáo hiện có nên được sử dụng khi có thể. Chúng tôi đồng ý tăng cường nỗ lực nhằm tăng cường năng lực thống kê ở các nước đang phát triển, đặc biệt là các nước châu Phi, các nước kém phát triển nhất, các nước đang phát triển không có biển, các quốc đảo nhỏ đang phát triển và các nước có thu nhập trung bình. Chúng tôi cam kết phát triển các thước đo tiến độ rộng hơn để bổ sung cho tổng sản phẩm quốc nội (GDP).

 

Lời kêu gọi hành động để thay đổi thế giới của chúng ta

49. Bảy mươi năm trước, thế hệ lãnh đạo thế giới trước đó đã cùng nhau thành lập Liên Hợp Quốc. Từ đống tro tàn của chiến tranh và chia rẽ, họ đã thành lập Tổ chức này và các giá trị hòa bình, đối thoại và hợp tác quốc tế làm nền tảng cho tổ chức này. Hiện thân cao nhất của những giá trị đó là Hiến chương Liên hợp quốc.

 

50. Hôm nay chúng ta cũng đang thực hiện một quyết định có ý nghĩa lịch sử to lớn. Chúng tôi quyết tâm xây dựng một tương lai tốt đẹp hơn cho tất cả mọi người, bao gồm cả hàng triệu người đã bị từ chối cơ hội có được cuộc sống tử tế, xứng đáng và bổ ích cũng như phát huy hết tiềm năng con người của họ. Chúng ta có thể là thế hệ đầu tiên thành công trong việc chấm dứt nghèo đói; cũng như chúng ta có thể là người cuối cùng có cơ hội cứu hành tinh này. Thế giới sẽ trở thành một nơi tốt đẹp hơn vào năm 2030 nếu chúng ta thành công trong việc thực hiện các mục tiêu của mình.

 

51. Điều chúng tôi công bố ngày hôm nay – Chương trình nghị sự hành động toàn cầu trong 15 năm tới – là một hiến chương cho con người và hành tinh trong thế kỷ 21. Trẻ em, phụ nữ và nam thanh niên là tác nhân quan trọng của sự thay đổi và sẽ tìm thấy trong các Mục tiêu mới một nền tảng để hướng năng lực hoạt động vô hạn của họ vào việc tạo ra một thế giới tốt đẹp hơn.

 

52. “Chúng ta là các dân tộc” là lời mở đầu nổi tiếng của Hiến chương Liên hợp quốc. Chính "Chúng ta, những người dân" hôm nay đang dấn thân vào con đường đến năm 2030. Hành trình của chúng tôi sẽ có sự tham gia của các Chính phủ cũng như Nghị viện, hệ thống Liên hợp quốc và các tổ chức quốc tế khác, chính quyền địa phương, người dân bản địa, xã hội dân sự, doanh nghiệp và khu vực tư nhân, cộng đồng khoa học và học thuật – và tất cả mọi người. Hàng triệu người đã tham gia và sẽ sở hữu Chương trình nghị sự này. Đó là Chương trình nghị sự của nhân dân, do nhân dân và vì nhân dân – và chúng tôi tin rằng điều này sẽ đảm bảo cho sự thành công của nó.

 

53. Tương lai của nhân loại và hành tinh chúng ta nằm trong tay chúng ta. Nó còn nằm trong tay thế hệ trẻ hôm nay, những người sẽ truyền ngọn đuốc cho thế hệ tương lai. Chúng tôi đã vạch ra con đường phát triển bền vững; tất cả chúng ta sẽ đảm bảo rằng cuộc hành trình thành công và lợi ích của nó không thể thay đổi được.

 

Mục tiêu và chỉ tiêu phát triển bền vững

 

54. Sau một quá trình đàm phán toàn diện liên chính phủ và dựa trên Đề xuất của Nhóm công tác mở về các Mục tiêu Phát triển Bền vững, trong đó có phần bối cảnh hóa các Mục tiêu sau, sau đây là các Mục tiêu và chỉ tiêu mà chúng tôi đã nhất trí.

 

55. Các SDG và mục tiêu được tích hợp và không thể chia nhỏ, có tính chất toàn cầu và có thể áp dụng phổ quát, có tính đến thực tế, năng lực và trình độ phát triển khác nhau của các quốc gia cũng như tôn trọng các chính sách và ưu tiên quốc gia. Các mục tiêu được xác định mang tính khát vọng và toàn cầu, trong đó mỗi chính phủ đặt ra các mục tiêu quốc gia của riêng mình được định hướng bởi mức độ tham vọng toàn cầu nhưng có tính đến hoàn cảnh quốc gia. Mỗi chính phủ cũng sẽ quyết định cách thức lồng ghép các mục tiêu mang tính khát vọng và toàn cầu này vào các quy trình, chính sách và chiến lược lập kế hoạch quốc gia. Điều quan trọng là phải nhận ra mối liên hệ giữa phát triển bền vững và các quá trình đang diễn ra có liên quan khác trong các lĩnh vực kinh tế, xã hội và môi trường.

 

56. Khi quyết định các Mục tiêu và chỉ tiêu này, chúng tôi nhận thấy rằng mỗi quốc gia phải đối mặt với những thách thức cụ thể để đạt được sự phát triển bền vững và chúng tôi nhấn mạnh những thách thức đặc biệt mà các quốc gia dễ bị tổn thương nhất phải đối mặt, đặc biệt là các quốc gia Châu Phi, các quốc gia kém phát triển nhất, các quốc gia đang phát triển không giáp biển và các quốc gia đảo nhỏ đang phát triển, cũng như những thách thức cụ thể mà các quốc gia có thu nhập trung bình phải đối mặt. Các quốc gia đang trong tình trạng xung đột cũng cần được quan tâm đặc biệt.

 

57. Chúng tôi nhận thấy rằng dữ liệu cơ sở cho một số mục tiêu vẫn chưa có sẵn và chúng tôi kêu gọi tăng cường hỗ trợ để tăng cường thu thập dữ liệu và xây dựng năng lực ở các Quốc gia Thành viên, nhằm phát triển các dữ liệu cơ sở quốc gia và toàn cầu ở những nơi chưa có. Chúng tôi cam kết giải quyết khoảng trống này trong việc thu thập dữ liệu để cung cấp thông tin tốt hơn cho việc đo lường tiến độ, đặc biệt đối với những mục tiêu dưới đây không có mục tiêu bằng số rõ ràng.

 

58. Chúng tôi khuyến khích những nỗ lực không ngừng của các quốc gia trong các diễn đàn khác nhằm giải quyết các vấn đề chính đặt ra những thách thức tiềm tàng đối với việc thực hiện Chương trình nghị sự của chúng tôi; và chúng tôi tôn trọng các nhiệm vụ độc lập của các quy trình đó. Chúng tôi dự định rằng Chương trình nghị sự và việc thực hiện Chương trình nghị sự sẽ hỗ trợ và không gây phương hại đến các quy trình khác cũng như các quyết định được đưa ra trong đó.

 

59. Chúng tôi nhận thấy rằng mỗi quốc gia có những cách tiếp cận, tầm nhìn, mô hình và công cụ khác nhau, phù hợp với hoàn cảnh và ưu tiên của quốc gia đó, để đạt được sự phát triển bền vững; và chúng tôi tái khẳng định rằng hành tinh Trái đất và các hệ sinh thái của nó là ngôi nhà chung của chúng ta và 'Mẹ Trái đất' là một biểu hiện phổ biến ở một số quốc gia và khu vực.

 

Mục tiêu phát triển bền vững

Mục tiêu 1. Chấm dứt nghèo đói dưới mọi hình thức ở mọi nơi

Mục tiêu 2. Chấm dứt nạn đói, đảm bảo an ninh lương thực, cải thiện dinh dưỡng và thúc đẩy nông nghiệp bền vững

Mục tiêu 3. Đảm bảo cuộc sống khỏe mạnh và nâng cao phúc lợi cho mọi người ở mọi lứa tuổi

Mục tiêu 4. Đảm bảo giáo dục có chất lượng, toàn diện và công bằng, đồng thời thúc đẩy cơ hội học tập suốt đời cho tất cả mọi người

Mục tiêu 5. Đạt được bình đẳng giới và trao quyền cho tất cả phụ nữ và trẻ em gái

Mục tiêu 6. Đảm bảo sự sẵn có và quản lý bền vững nước và vệ sinh cho tất cả mọi người

Mục tiêu 7. Đảm bảo khả năng tiếp cận năng lượng hiện đại, đáng tin cậy, bền vững và giá cả phải chăng cho tất cả mọi người

Mục tiêu 8. Thúc đẩy tăng trưởng kinh tế bền vững, toàn diện và bền vững, việc làm đầy đủ, năng suất và việc làm bền vững cho tất cả mọi người

Mục tiêu 9. Xây dựng cơ sở hạ tầng có khả năng phục hồi, thúc đẩy công nghiệp hóa toàn diện và bền vững cũng như thúc đẩy đổi mới

Mục tiêu 10. Giảm bất bình đẳng trong và giữa các quốc gia

Mục tiêu 11. Làm cho các thành phố và khu định cư của con người trở nên toàn diện, an toàn, kiên cường và bền vững

Mục tiêu 12. Đảm bảo mô hình sản xuất và tiêu dùng bền vững

Mục tiêu 13. Thực hiện hành động khẩn cấp để chống lại biến đổi khí hậu và các tác động của nó*

Mục tiêu 14. Bảo tồn và sử dụng bền vững đại dương, biển và tài nguyên biển để phát triển bền vững

Mục tiêu 15. Bảo vệ, khôi phục và thúc đẩy sử dụng bền vững các hệ sinh thái trên cạn, quản lý rừng bền vững, chống sa mạc hóa, ngăn chặn và đảo ngược tình trạng suy thoái đất và mất đa dạng sinh học

Mục tiêu 16. Thúc đẩy các xã hội hòa bình và hòa nhập để phát triển bền vững, mang lại khả năng tiếp cận công lý cho tất cả mọi người và xây dựng các thể chế hiệu quả, có trách nhiệm và toàn diện ở mọi cấp độ

Mục tiêu 17. Tăng cường các phương tiện thực hiện và khôi phục quan hệ đối tác toàn cầu vì sự phát triển bền vững

* Thừa nhận rằng Công ước khung của Liên hợp quốc về biến đổi khí hậu là diễn đàn quốc tế, liên chính phủ chính để đàm phán về ứng phó toàn cầu đối với biến đổi khí hậu.

 

Mục tiêu 1. Chấm dứt nghèo đói dưới mọi hình thức ở mọi nơi

1.1 Đến năm 2030, xóa bỏ tình trạng nghèo cùng cực cho tất cả mọi người ở khắp mọi nơi, hiện được đo bằng những người sống với mức thu nhập dưới 1,25 USD một ngày

 

1.2 Đến năm 2030, giảm ít nhất một nửa tỷ lệ nam giới, phụ nữ và trẻ em ở mọi lứa tuổi sống trong nghèo đói ở mọi khía cạnh theo định nghĩa quốc gia

1.3 Thực hiện các hệ thống và biện pháp bảo trợ xã hội phù hợp trên toàn quốc cho tất cả mọi người, kể cả các tầng, và đến năm 2030 đạt được phạm vi bao phủ đáng kể cho người nghèo và người dễ bị tổn thương

1.4 Đến năm 2030, đảm bảo rằng tất cả nam giới và phụ nữ, đặc biệt là người nghèo và người dễ bị tổn thương, có quyền bình đẳng đối với các nguồn lực kinh tế, cũng như tiếp cận các dịch vụ cơ bản, quyền sở hữu và kiểm soát đất đai và các hình thức tài sản khác, thừa kế, tài nguyên thiên nhiên, công nghệ mới phù hợp và các dịch vụ tài chính, bao gồm cả tài chính vi mô

1.5 Đến năm 2030, xây dựng khả năng phục hồi của người nghèo và những người có hoàn cảnh dễ bị tổn thương, đồng thời giảm thiểu mức độ phơi nhiễm và tính dễ bị tổn thương của họ trước các hiện tượng cực đoan liên quan đến khí hậu cũng như các cú sốc và thảm họa về kinh tế, xã hội và môi trường khác 1.a Đảm bảo huy động đáng kể các nguồn lực từ nhiều nguồn khác nhau , bao gồm thông qua tăng cường hợp tác phát triển, nhằm cung cấp các phương tiện đầy đủ và có thể dự đoán được cho các nước đang phát triển, đặc biệt là các nước kém phát triển nhất, nhằm thực hiện các chương trình và chính sách nhằm xóa đói giảm nghèo ở mọi khía cạnh 1.b Tạo ra các khuôn khổ chính sách hợp lý ở cấp quốc gia, khu vực

và cấp quốc tế, dựa trên các chiến lược phát triển vì người nghèo và nhạy cảm về giới, để hỗ trợ đẩy nhanh đầu tư vào các hoạt động xóa đói giảm nghèo

 

Mục tiêu 2. Chấm dứt nạn đói, đảm bảo an ninh lương thực, cải thiện dinh dưỡng và thúc đẩy nông nghiệp bền vững

2.1 Đến năm 2030, chấm dứt nạn đói và đảm bảo tất cả mọi người, đặc biệt là người nghèo và những người có hoàn cảnh dễ bị tổn thương, bao gồm cả trẻ sơ sinh, tiếp cận được thực phẩm an toàn, đủ dinh dưỡng quanh năm 2.2 Đến năm 2030, chấm dứt tất cả các dạng suy dinh dưỡng, bao gồm cả việc đạt được mục tiêu bằng cách 2025, các mục tiêu đã được quốc tế thống nhất về tình trạng thấp còi và gầy còm ở trẻ em dưới 5 tuổi, đồng thời giải quyết nhu cầu dinh dưỡng của trẻ em gái vị thành niên, phụ nữ mang thai và cho con bú và người lớn tuổi

2.3 Đến năm 2030, tăng gấp đôi năng suất nông nghiệp và thu nhập của các nhà sản xuất lương thực quy mô nhỏ, đặc biệt là phụ nữ, người dân bản địa, nông dân gia đình, người chăn nuôi và ngư dân, bao gồm thông qua khả năng tiếp cận đất đai an toàn và bình đẳng, các nguồn lực sản xuất và đầu vào khác, kiến ​​thức, dịch vụ tài chính , thị trường và cơ hội tạo ra giá trị gia tăng và việc làm phi nông nghiệp

2.4 Đến năm 2030, đảm bảo hệ thống sản xuất lương thực bền vững và thực hiện các biện pháp nông nghiệp thích ứng nhằm tăng năng suất và sản lượng, giúp duy trì hệ sinh thái, tăng cường khả năng thích ứng với biến đổi khí hậu, thời tiết khắc nghiệt, hạn hán lũ lụt và các thảm họa khác và dần dần cải thiện đất đai và chất lượng đất

2.5 Đến năm 2020, duy trì sự đa dạng di truyền của hạt giống, cây trồng, vật nuôi và các loài hoang dã liên quan, bao gồm thông qua các ngân hàng hạt giống và cây trồng được quản lý hợp lý và đa dạng ở cấp quốc gia, khu vực và quốc tế, đồng thời thúc đẩy khả năng tiếp cận và công bằng và chia sẻ công bằng lợi ích phát sinh từ việc sử dụng nguồn gen và kiến ​​thức truyền thống liên quan, theo thỏa thuận quốc tế

2.a Tăng cường đầu tư, bao gồm thông qua tăng cường hợp tác quốc tế, vào cơ sở hạ tầng nông thôn, dịch vụ nghiên cứu và khuyến nông nông nghiệp, phát triển công nghệ và ngân hàng gen cây trồng và vật nuôi ở nhằm nâng cao năng lực sản xuất nông nghiệp ở các nước đang phát triển, đặc biệt là các nước kém phát triển nhất

2.b Khắc phục và ngăn chặn các hạn chế và biến dạng thương mại trên thị trường nông sản thế giới, bao gồm thông qua việc loại bỏ song song tất cả các hình thức trợ cấp xuất khẩu nông nghiệp và tất cả các biện pháp xuất khẩu có hiệu lực tương đương, phù hợp với nhiệm vụ của Vòng phát triển Doha 2.c Áp dụng các biện pháp để đảm bảo hoạt động đúng đắn của thị trường hàng hóa thực phẩm và các sản phẩm phái sinh của chúng, đồng thời tạo điều kiện tiếp cận kịp thời thông tin thị trường, bao gồm cả dự trữ lương thực, nhằm giúp hạn chế biến động giá lương thực cực đoan

 

Mục tiêu 3. Đảm bảo cuộc sống khỏe mạnh và nâng cao phúc lợi cho mọi người ở mọi lứa tuổi

3.1 Đến năm 2030, giảm tỷ lệ tử vong bà mẹ toàn cầu xuống dưới 70 trên 100.000 ca sinh sống

3.2 Đến năm 2030, chấm dứt các trường hợp tử vong có thể phòng ngừa được ở trẻ sơ sinh và trẻ em dưới 5 tuổi, với tất cả các quốc gia đặt mục tiêu giảm tỷ lệ tử vong sơ sinh xuống ít nhất là 12 trên 1.000 ca sinh sống và tỷ lệ tử vong ở trẻ dưới 5 tuổi xuống mức thấp nhất là 25 trên 1.000 ca sinh sống

3,3 Đến năm 2030, chấm dứt các dịch bệnh AIDS, lao, sốt rét và các bệnh nhiệt đới bị bỏ quên và chống viêm gan, các bệnh lây truyền qua đường nước và các bệnh truyền nhiễm khác

3,4 Đến năm 2030, giảm 1/3 tỷ lệ tử vong sớm do các bệnh không lây nhiễm thông qua phòng ngừa và điều trị, đồng thời tăng cường sức khỏe tâm thần và hạnh phúc

3.5 Tăng cường phòng ngừa và điều trị lạm dụng chất gây nghiện, bao gồm lạm dụng ma túy và sử dụng rượu có hại

3.6 Đến năm 2020, giảm một nửa số ca tử vong và thương tích do tai nạn giao thông đường bộ trên toàn cầu

3.7 Đến năm 2030, đảm bảo khả năng tiếp cận phổ cập các dịch vụ chăm sóc sức khỏe tình dục và sinh sản , bao gồm kế hoạch hóa gia đình, thông tin và giáo dục, cũng như lồng ghép sức khỏe sinh sản vào các chiến lược và chương trình quốc gia

3.8 Đạt được bảo hiểm y tế toàn dân, bao gồm bảo vệ rủi ro tài chính, tiếp cận các dịch vụ chăm sóc sức khỏe thiết yếu có chất lượng và tiếp cận an toàn, hiệu quả, chất lượng và giá cả phải chăng thuốc và vắc xin thiết yếu cho mọi người

3.9 Đến năm 2030, giảm đáng kể số ca tử vong và bệnh tật do hóa chất độc hại cũng như ô nhiễm và ô nhiễm không khí, nước và đất

3.a Tăng cường thực hiện Công ước khung của Tổ chức Y tế Thế giới về Kiểm soát Thuốc lá ở tất cả các quốc gia, nếu phù hợp

3.b Hỗ trợ nghiên cứu và phát triển vắc xin và thuốc điều trị các bệnh truyền nhiễm và không lây nhiễm chủ yếu ảnh hưởng đến các nước đang phát triển, cung cấp khả năng tiếp cận các loại thuốc và vắc xin thiết yếu với giá cả phải chăng, phù hợp với Tuyên bố Doha về Hiệp định TRIPS và Y tế Công cộng, trong đó khẳng định quyền của các nước đang phát triển được sử dụng đầy đủ các quy định trong Hiệp định về các khía cạnh liên quan đến thương mại của quyền sở hữu trí tuệ liên quan đến tính linh hoạt để bảo vệ sức khỏe cộng đồng, và đặc biệt là cung cấp khả năng tiếp cận thuốc cho tất cả 3.c Tăng đáng kể tài chính y tế và việc tuyển dụng, phát triển, đào tạo và duy trì lực lượng lao động y tế ở các nước đang phát triển, đặc biệt là ở các nước kém phát triển nhất và các quốc đảo nhỏ đang phát triển

3.d Tăng cường năng lực của tất cả các nước, đặc biệt là các nước đang phát triển, về cảnh báo sớm, giảm thiểu rủi ro và quản lý rủi ro sức khỏe quốc gia và toàn cầu

 

Mục tiêu 4. Đảm bảo giáo dục có chất lượng, toàn diện và công bằng, đồng thời thúc đẩy cơ hội học tập suốt đời cho tất cả mọi người

4.1 Đến năm 2030, đảm bảo rằng tất cả trẻ em gái và trẻ em trai hoàn thành giáo dục tiểu học và trung học miễn phí, công bằng và chất lượng, mang lại kết quả học tập phù hợp và hiệu quả 4.2 Đến năm 2030, đảm bảo rằng tất cả trẻ em gái và trẻ em trai được tiếp cận với sự phát triển, chăm sóc và giáo dục mầm non có chất lượng giáo dục để họ sẵn sàng học tiểu học

4.3 Đến năm 2030, đảm bảo khả năng tiếp cận bình đẳng cho tất cả phụ nữ và nam giới với giáo dục kỹ thuật, dạy nghề và đại học có chất lượng và giá cả phải chăng, bao gồm cả đại học

4.4 Đến năm 2030, tăng đáng kể số lượng thanh niên và người trưởng thành có các kỹ năng liên quan , bao gồm các kỹ năng kỹ thuật và dạy nghề, để có việc làm, việc làm bền vững và tinh thần kinh doanh

4.5 Đến năm 2030, xóa bỏ chênh lệch giới tính trong giáo dục và đảm bảo khả năng tiếp cận bình đẳng ở mọi cấp độ giáo dục và đào tạo nghề cho những người dễ bị tổn thương, bao gồm người khuyết tật, người dân bản địa và trẻ em có hoàn cảnh dễ bị tổn thương. 4.6 Đến năm 2030, đảm bảo rằng tất cả thanh niên và một tỷ lệ đáng kể người dân người lớn, cả nam và nữ, biết đọc viết và tính toán

4.7 Đến năm 2030, đảm bảo rằng tất cả người học có được kiến ​​thức và kỹ năng cần thiết để thúc đẩy phát triển bền vững, bao gồm, cùng với những nội dung khác, thông qua giáo dục vì sự phát triển bền vững và lối sống bền vững, nhân quyền, bình đẳng giới, thúc đẩy văn hóa hòa bình và bất bạo động, công dân toàn cầu và đánh giá cao sự đa dạng văn hóa cũng như sự đóng góp của văn hóa cho sự phát triển bền vững

4.a Xây dựng và nâng cấp các cơ sở giáo dục dành cho trẻ em, người khuyết tật và nhạy cảm về giới, đồng thời cung cấp môi trường học tập an toàn, không bạo lực, toàn diện và hiệu quả cho tất cả mọi người 4.b Đến năm 2020, mở rộng đáng kể số lượng học bổng dành cho các nước đang

phát triển trên toàn cầu, trong đặc biệt là các nước kém phát triển nhất, các quốc đảo nhỏ đang phát triển và các nước châu Phi, để đăng ký vào giáo dục đại học, bao gồm đào tạo nghề và công nghệ thông tin và truyền thông, các chương trình kỹ thuật, kỹ thuật và khoa học ở các nước phát triển và các nước đang phát triển khác

4.c Đến năm 2030, tăng đáng kể nguồn cung giáo viên có trình độ, bao gồm thông qua hợp tác quốc tế để đào tạo giáo viên ở các nước đang phát triển, đặc biệt là các nước kém phát triển nhất và các quốc đảo nhỏ đang phát triển

 

Mục tiêu 5. Đạt được bình đẳng giới và trao quyền cho tất cả phụ nữ và trẻ em gái

5.1 Chấm dứt mọi hình thức phân biệt đối xử đối với tất cả phụ nữ và trẻ em gái ở mọi nơi

5.2 Xóa bỏ mọi hình thức bạo lực đối với tất cả phụ nữ và trẻ em gái ở khu vực công cộng và riêng tư, bao gồm buôn bán, bóc lột tình dục và các hình thức bóc lột khác 5.3 Xóa bỏ mọi hành vi có hại, chẳng hạn như trẻ em, bóc lột sớm và hôn nhân cưỡng bức và cắt xén bộ phận sinh dục nữ

5.4 Công nhận và đánh giá cao công việc chăm sóc và nội trợ không được trả lương thông qua việc cung cấp các dịch vụ công, cơ sở hạ tầng và các chính sách bảo trợ xã hội cũng như thúc đẩy trách nhiệm chung trong hộ gia đình theo quy định phù hợp của quốc gia 5.5 Đảm bảo sự tham gia đầy đủ và hiệu quả của phụ nữ và cơ hội bình đẳng để lãnh đạo ở mọi cấp độ ra quyết định trong đời sống chính trị, kinh tế và công cộng

5.6 Đảm bảo khả năng tiếp cận phổ cập tới sức khỏe tình dục, sinh sản và quyền sinh sản như đã được thống nhất theo Chương trình hành động của Hội nghị quốc tế về Dân số và Phát triển và Cương lĩnh hành động Bắc Kinh và các tài liệu kết quả của các hội nghị đánh giá của họ 5.a Thực hiện cải cách để mang lại phụ nữ có quyền bình đẳng đối với các nguồn lực kinh tế, cũng như tiếp cận quyền sở hữu và kiểm soát đất đai và các hình thức tài sản khác, dịch vụ tài chính, thừa kế và tài nguyên thiên nhiên, phù hợp với luật pháp quốc gia 5.b Tăng cường sử dụng công nghệ hỗ trợ, đặc biệt là thông tin và công nghệ truyền thông nhằm thúc đẩy trao quyền cho phụ nữ

5.c Áp dụng và tăng cường các chính sách hợp lý và luật pháp có hiệu lực nhằm thúc đẩy bình đẳng giới và trao quyền cho tất cả phụ nữ và trẻ em gái ở mọi cấp độ

 

Mục tiêu 6. Đảm bảo sự sẵn có và quản lý bền vững nước và vệ sinh cho tất cả mọi người

6.1 Đến năm 2030, đạt được khả năng tiếp cận phổ cập và công bằng với nước uống an toàn và giá cả phải chăng cho tất cả mọi người

6.2 Đến năm 2030, đạt được khả năng tiếp cận điều kiện vệ sinh và vệ sinh đầy đủ và công bằng cho tất cả mọi người và chấm dứt tình trạng phóng uế bừa bãi, đặc biệt chú ý đến nhu cầu của phụ nữ, trẻ em gái và những người ở các tình huống dễ bị tổn thương

6.3 Đến năm 2030, cải thiện chất lượng nước bằng cách giảm ô nhiễm, loại bỏ việc đổ rác và giảm thiểu thải ra các hóa chất và vật liệu độc hại, giảm một nửa tỷ lệ nước thải chưa qua xử lý và tăng đáng kể khả năng tái chế và tái sử dụng an toàn trên toàn cầu 6.4 Đến năm 2030, tăng đáng kể hiệu quả sử dụng nước trên tất cả các lĩnh

vực các ngành và đảm bảo việc khai thác và cung cấp nước ngọt bền vững để giải quyết tình trạng khan hiếm nước và giảm đáng kể số người bị khan hiếm nước

6.5 Đến năm 2030, thực hiện quản lý tổng hợp tài nguyên nước ở tất cả các cấp, bao gồm thông qua hợp tác xuyên biên giới nếu phù hợp

6.6 Đến năm 2020, bảo vệ và khôi phục các hệ sinh thái liên quan đến nước, bao gồm núi, rừng, vùng đất ngập nước, sông, tầng ngậm nước và hồ

6.a Đến năm 2030, mở rộng hợp tác quốc tế và hỗ trợ nâng cao năng lực cho các nước đang phát triển trong các hoạt động và chương trình liên quan đến nước và vệ sinh, bao gồm thu hoạch nước, khử muối, sử dụng nước hiệu quả, xử lý nước thải, công nghệ tái chế và tái sử dụng 6.b Hỗ trợ và tăng cường sự tham gia của cộng đồng địa phương trong việc cải

thiện quản lý nước và vệ sinh

 

Mục tiêu 7. Đảm bảo khả năng tiếp cận năng lượng hiện đại, đáng tin cậy, bền vững và giá cả phải chăng cho tất cả mọi người

7.1 Đến năm 2030, đảm bảo khả năng tiếp cận phổ cập các dịch vụ năng lượng hiện đại, đáng tin cậy và giá cả phải chăng

7.2 Đến năm 2030, tăng đáng kể tỷ trọng năng lượng tái tạo trong cơ cấu năng lượng toàn cầu

7.3 Đến năm 2030, tăng gấp đôi tốc độ cải thiện hiệu quả năng lượng toàn cầu

7.a Đến năm 2030, tăng cường hợp tác quốc tế để tạo điều kiện tiếp cận nghiên cứu và công nghệ năng lượng sạch, bao gồm năng lượng tái tạo, hiệu quả năng lượng và công nghệ nhiên liệu hóa thạch tiên tiến và sạch hơn, đồng thời thúc đẩy đầu tư vào cơ sở hạ tầng năng lượng và công nghệ năng lượng sạch

7.b Đến năm 2030, mở rộng cơ sở hạ tầng và nâng cấp công nghệ để cung cấp dịch vụ năng lượng hiện đại và bền vững cho tất cả các nước đang phát triển, đặc biệt là các nước kém phát triển nhất, các Quốc gia đảo nhỏ đang phát triển và các nước đang phát triển không có biển, phù hợp với các chương trình hỗ trợ tương ứng của họ

 

Mục tiêu 8. Thúc đẩy tăng trưởng kinh tế bền vững, toàn diện và bền vững, việc làm đầy đủ, năng suất và việc làm bền vững cho tất cả mọi người

8.1 Duy trì tăng trưởng kinh tế bình quân đầu người phù hợp với hoàn cảnh quốc gia và đặc biệt là mức tăng trưởng tổng sản phẩm quốc nội ít nhất 7% mỗi năm ở các nước kém phát triển nhất 8.2 Đạt được mức năng suất kinh tế cao hơn

thông qua đa dạng hóa, nâng cấp và đổi mới công nghệ, bao gồm cả thông qua tập trung vào các lĩnh vực có giá trị gia tăng cao và sử dụng nhiều lao động

8.3 Thúc đẩy các chính sách định hướng phát triển hỗ trợ các hoạt động sản xuất, tạo việc làm bền vững, tinh thần kinh doanh, sáng tạo và đổi mới, đồng thời khuyến khích chính thức hóa và tăng trưởng của các doanh nghiệp siêu nhỏ, nhỏ và vừa, bao gồm thông qua việc tiếp cận các dịch vụ tài chính

8.4 Cải thiện dần dần, đến năm 2030, hiệu quả sử dụng tài nguyên toàn cầu trong tiêu dùng và sản xuất, đồng thời nỗ lực tách tăng trưởng kinh tế khỏi suy thoái môi trường, phù hợp với khuôn khổ chương trình 10 năm về sản xuất và tiêu dùng bền vững, trong đó các nước phát triển dẫn đầu 8.5 Đến năm 2030 , đạt được việc làm đầy đủ, năng suất và việc làm bền vững cho tất cả phụ nữ và nam giới, bao gồm cả thanh niên và người khuyết tật, và trả lương bình đẳng cho những công việc có giá trị như nhau 8.6 Đến năm 2020, giảm đáng kể tỷ lệ thanh niên không có việc làm, không được giáo dục hoặc đào tạo

8.7 Thực hiện các biện pháp ngay lập tức và hiệu quả để xóa bỏ lao động cưỡng bức, chấm dứt chế độ nô lệ hiện đại và buôn bán người, đồng thời đảm bảo việc cấm và xóa bỏ các hình thức lao động trẻ em tồi tệ nhất, bao gồm tuyển dụng và sử dụng binh lính trẻ em, và đến năm 2025 chấm dứt lao động trẻ em dưới mọi hình thức

8.8 Bảo vệ quyền lao động và thúc đẩy môi trường làm việc an toàn và bảo đảm cho tất cả người lao động, bao gồm cả lao động nhập cư, đặc biệt là phụ nữ di cư và những người có việc làm bấp bênh 8.9 Đến năm 2030, xây dựng và thực hiện các chính sách thúc đẩy du lịch bền vững nhằm tạo việc làm và quảng bá văn hóa và sản phẩm địa phương

8.10 Tăng cường năng lực của các tổ chức tài chính trong nước nhằm khuyến khích và mở rộng khả năng tiếp cận các dịch vụ ngân hàng, bảo hiểm và tài chính cho tất cả mọi người

8.a Tăng viện trợ thương mại cho các nước đang phát triển, đặc biệt là các nước kém phát triển nhất, bao gồm thông qua Khung lồng ghép nâng cao về hỗ trợ kỹ thuật liên quan đến thương mại cho các nước kém phát triển nhất

8.b Đến năm 2020, phát triển và thực hiện chiến lược toàn cầu về việc làm cho thanh niên và thực hiện Hiệp ước Việc làm Toàn cầu của Tổ chức Lao động Quốc tế

 

Mục tiêu 9. Xây dựng cơ sở hạ tầng có khả năng phục hồi, thúc đẩy công nghiệp hóa toàn diện và bền vững cũng như thúc đẩy đổi mới

9.1 Phát triển cơ sở hạ tầng chất lượng, đáng tin cậy, bền vững và linh hoạt, bao gồm cơ sở hạ tầng khu vực và xuyên biên giới, để hỗ trợ phát triển kinh tế và phúc lợi con người, tập trung vào khả năng tiếp cận công bằng và giá cả phải chăng cho tất cả mọi người 9.2 Thúc đẩy công nghiệp hóa toàn diện và bền vững và đến năm 2030, tăng đáng kể tỷ trọng việc làm và tổng sản phẩm quốc nội của ngành, phù hợp với hoàn cảnh quốc gia, và tăng gấp đôi tỷ trọng của ngành ở các nước kém phát triển nhất 9.3 Tăng khả năng tiếp cận của các doanh nghiệp công nghiệp quy mô nhỏ và các doanh nghiệp khác, đặc biệt là ở các nước đang phát triển, tới các dịch vụ tài chính, bao gồm cả tín dụng hợp lý, và sự hội nhập của họ vào chuỗi giá trị và thị trường

9.4 Đến năm 2030, nâng cấp cơ sở hạ tầng và trang bị thêm các ngành công nghiệp để bền vững, tăng hiệu quả sử dụng tài nguyên và áp dụng nhiều hơn các công nghệ và quy trình công nghiệp sạch và thân thiện với môi trường, với tất cả các quốc gia hành động phù hợp với khả năng tương ứng của mình 9.5 Tăng cường nghiên cứu khoa học, nâng cấp năng lực công nghệ của các ngành công nghiệp ở tất cả các nước, đặc biệt là các nước đang phát triển, bao gồm cả việc đến năm 2030, khuyến khích đổi mới và tăng đáng kể số lượng lao động nghiên cứu và phát triển trên 1 triệu người cũng như chi tiêu cho nghiên cứu và phát triển công và tư nhân

9.a Tạo điều kiện phát triển cơ sở hạ tầng bền vững và linh hoạt ở các nước đang phát triển thông qua tăng cường hỗ trợ tài chính, công nghệ và kỹ thuật cho các nước châu Phi, các nước kém phát triển nhất, các nước đang phát triển không có biển và các quốc gia đảo nhỏ đang phát triển 9.b Hỗ trợ phát triển, nghiên cứu và đổi mới công nghệ trong nước ở các nước đang phát triển , bao gồm bằng cách đảm bảo một môi trường chính sách thuận lợi, trong số những vấn đề khác, đa dạng hóa công nghiệp và giá trị gia tăng cho hàng hóa

9.c Tăng đáng kể khả năng tiếp cận công nghệ thông tin và truyền thông, đồng thời phấn đấu cung cấp quyền truy cập Internet phổ cập và giá cả phải chăng ở các nước kém phát triển nhất vào năm 2020

 

Mục tiêu 10. Giảm bất bình đẳng trong và giữa các quốc gia

10.1 Đến năm 2030, dần dần đạt được và duy trì mức tăng thu nhập của 40% dân số có thu nhập thấp nhất với tốc độ cao hơn mức trung bình quốc gia 10.2 Đến năm 2030, trao quyền và thúc đẩy sự tham gia xã hội, kinh tế và chính trị của tất cả mọi người, không phân biệt tuổi tác, giới tính, khuyết tật, chủng tộc, sắc tộc, nguồn gốc, tôn giáo, kinh tế hoặc các tình trạng khác

10.3 Đảm bảo cơ hội bình đẳng và giảm thiểu sự bất bình đẳng về kết quả, bao gồm bằng cách loại bỏ các luật, chính sách và thông lệ phân biệt đối xử và thúc đẩy luật pháp, chính sách và hành động phù hợp về vấn đề này 10.4 Áp dụng các chính sách, đặc biệt là tài

chính chính sách tiền lương và bảo trợ xã hội, và dần dần đạt được sự bình đẳng hơn

10.5 Cải thiện quy định và giám sát các thị trường và thể chế tài chính toàn cầu và tăng cường thực hiện các quy định đó

10.6 Đảm bảo nâng cao tính đại diện và tiếng nói của các nước đang phát triển trong quá trình ra quyết định trong các tổ chức kinh tế và tài chính quốc tế toàn cầu nhằm mang lại hiệu quả, đáng tin cậy, có trách nhiệm và các thể chế hợp pháp

10.7 Tạo điều kiện thuận lợi cho việc di cư và di chuyển của người dân một cách có trật tự, an toàn, thường xuyên và có trách nhiệm, bao gồm thông qua việc thực hiện các chính sách di cư được quản lý tốt và có kế hoạch

10.a Thực hiện nguyên tắc đối xử đặc biệt và khác biệt đối với các nước đang phát triển, đặc biệt là các nước kém phát triển nhất, phù hợp với các hiệp định của Tổ chức Thương mại Thế giới

10.b Khuyến khích hỗ trợ phát triển chính thức và các dòng tài chính, bao gồm cả đầu tư trực tiếp nước ngoài, tới các quốc gia có nhu cầu lớn nhất, đặc biệt là các nước kém phát triển nhất, các nước châu Phi, các quốc đảo nhỏ đang phát triển và các nước đang phát triển không có biển, phù hợp với kế hoạch và chương trình quốc gia của họ

10.c Đến năm 2030, giảm chi phí giao dịch chuyển tiền của người di cư xuống dưới 3% và loại bỏ các hành lang chuyển tiền có chi phí cao hơn 5%.

 

Mục tiêu 11. Làm cho các thành phố và khu định cư của con người trở nên toàn diện, an toàn, kiên cường và bền vững

11.1 Đến năm 2030, đảm bảo tất cả mọi người đều có thể tiếp cận nhà ở đầy đủ, an toàn và giá cả phải chăng cũng như các dịch vụ cơ bản và nâng cấp các khu ổ chuột

11.2 Đến năm 2030, cung cấp khả năng tiếp cận hệ thống giao thông an toàn, giá cả phải chăng, dễ tiếp cận và bền vững cho tất cả mọi người, cải thiện an toàn đường bộ, đặc biệt là bằng cách mở rộng giao thông công cộng, đặc biệt chú ý đến nhu cầu của những người có hoàn cảnh dễ bị tổn thương, phụ nữ, trẻ em, người khuyết tật và người già

11.3 Đến năm 2030, tăng cường đô thị hóa toàn diện và bền vững cũng như năng lực lập kế hoạch và quản lý định cư con người bền vững, tổng hợp và có sự tham gia ở tất cả các quốc gia

11.4 Tăng cường nỗ lực để bảo vệ và bảo vệ di sản văn hóa và thiên nhiên của thế giới

11.5 Đến năm 2030, giảm đáng kể số người chết và số người bị ảnh hưởng cũng như giảm đáng kể thiệt hại kinh tế trực tiếp so với tổng sản phẩm quốc nội toàn cầu do thiên tai gây ra, bao gồm cả các thảm họa liên quan đến nước, tập trung vào bảo vệ người nghèo và những người dễ bị tổn thương. tình huống

11.6 Đến năm 2030, giảm tác động tiêu cực đến môi trường bình quân đầu người của các thành phố, bao gồm bằng cách đặc biệt chú ý đến chất lượng không khí và quản lý rác thải đô thị cũng như các chất thải khác

11.7 Đến năm 2030 , cung cấp khả năng tiếp cận phổ cập tới các không gian công cộng, xanh và an toàn, toàn diện và dễ tiếp cận, đặc biệt cho phụ nữ và trẻ em, người già và người khuyết tật

11.a Hỗ trợ các liên kết tích cực về kinh tế, xã hội và môi trường giữa các khu vực thành thị, ven đô và nông thôn bằng cách tăng cường quy hoạch phát triển quốc gia và vùng

11.b Đến năm 2020 , tăng đáng kể số lượng thành phố và khu định cư của con người áp dụng và thực hiện các chính sách và kế hoạch tổng hợp hướng tới bao gồm, hiệu quả tài nguyên, giảm nhẹ và thích ứng với biến đổi khí hậu, khả năng phục hồi trước thiên tai, đồng thời phát triển và thực hiện, phù hợp với Khung khổ Sendai về giảm thiểu rủi ro thiên tai 2015-2030, quản lý rủi ro thiên tai toàn diện ở mọi cấp độ

11.c Hỗ trợ các nước kém phát triển nhất , bao gồm thông qua hỗ trợ tài chính và kỹ thuật, trong việc xây dựng các tòa nhà bền vững và kiên cường sử dụng vật liệu địa phương

Mục tiêu 12. Đảm bảo mô hình sản xuất và tiêu dùng bền vững

12.1 Thực hiện khuôn khổ 10 năm các chương trình sản xuất và tiêu dùng bền vững, tất cả các nước cùng hành động, trong đó các nước phát triển đi đầu, có tính đến sự phát triển và năng lực của các nước đang phát triển 12.2 Đến năm 2030, đạt được quản lý bền vững và sử dụng hiệu quả tài nguyên thiên nhiên tài nguyên

12.3 Đến năm 2030, giảm một nửa lượng lãng phí thực phẩm bình quân đầu người trên toàn cầu ở cấp độ bán lẻ và người tiêu dùng, đồng thời giảm thất thoát lương thực dọc theo chuỗi sản xuất và cung ứng, bao gồm cả thất thoát sau thu hoạch

12.4 Đến năm 2020, đạt được sự quản lý thân thiện với môi trường đối với hóa chất và tất cả chất thải trong suốt vòng đời của chúng, phù hợp với các khuôn khổ quốc tế đã được thống nhất và giảm đáng kể việc thải chúng vào không khí, nước và đất nhằm giảm thiểu tác động bất lợi của chúng đối với sức khỏe con người và môi trường

12.5 Đến năm 2030, giảm đáng kể việc phát sinh chất thải thông qua phòng ngừa, giảm thiểu, tái chế và tái sử dụng

12.6 Khuyến khích các công ty, đặc biệt là các công ty lớn và xuyên quốc gia, áp dụng các thông lệ bền vững và tích hợp thông tin về tính bền vững vào chu kỳ báo cáo của họ

12.7 Thúc đẩy các hoạt động mua sắm công bền vững, phù hợp với các chính sách và ưu tiên quốc gia

12.8 Đến năm 2030, đảm bảo rằng mọi người ở mọi nơi đều có thông tin và nhận thức phù hợp về phát triển bền vững và lối sống hài hòa với thiên nhiên

12.a Hỗ trợ các nước đang phát triển tăng cường năng lực khoa học và công nghệ để hướng tới các mô hình sản xuất và tiêu dùng bền vững hơn

12.b Phát triển và triển khai các công cụ để giám sát tác động của phát triển bền vững đối với du lịch bền vững nhằm tạo việc làm và quảng bá văn hóa và sản phẩm địa phương

12.c Hợp lý hóa các khoản trợ cấp nhiên liệu hóa thạch không hiệu quả khuyến khích tiêu dùng lãng phí bằng cách loại bỏ các biến dạng thị trường, phù hợp với hoàn cảnh quốc gia, bao gồm bằng cách cơ cấu lại thuế và loại bỏ dần các khoản trợ cấp có hại đó, nếu chúng tồn tại, để phản ánh các tác động môi trường của chúng, có tính đến đầy đủ các nhu cầu và điều kiện cụ thể của các nước đang phát triển và giảm thiểu những tác động bất lợi có thể có đối với sự phát triển của họ theo cách bảo vệ người nghèo và các cộng đồng bị ảnh hưởng

 

Mục tiêu 13. Thực hiện hành động khẩn cấp để chống lại biến đổi khí hậu và các tác động của nó*

13.1 Tăng cường khả năng phục hồi và thích ứng với các hiểm họa và thiên tai liên quan đến khí hậu ở tất cả các quốc gia

13.2 Lồng ghép các biện pháp biến đổi khí hậu vào các chính sách, chiến lược và quy hoạch quốc gia

13.3 Cải thiện giáo dục, nâng cao nhận thức và năng lực con người và thể chế về giảm nhẹ, thích ứng và giảm thiểu tác động của biến đổi khí hậu và cảnh báo sớm

13.a Thực hiện cam kết của các bên là các nước phát triển tham gia Công ước khung của Liên hợp quốc về Biến đổi khí hậu nhằm mục tiêu huy động chung 100 tỷ USD hàng năm vào năm 2020 từ tất cả các nguồn để giải quyết nhu cầu của các nước đang phát triển trong bối cảnh có ý nghĩa các hành động giảm thiểu và minh bạch trong việc thực hiện và vận hành đầy đủ Quỹ Khí hậu Xanh thông qua việc cấp vốn càng sớm càng tốt

13.b Thúc đẩy các cơ chế nâng cao năng lực lập kế hoạch và quản lý hiệu quả liên quan đến biến đổi khí hậu ở các nước kém phát triển nhất và các quốc gia đảo nhỏ đang phát triển, bao gồm tập trung vào phụ nữ, thanh niên, cộng đồng địa phương và cộng đồng bị thiệt thòi

 

* Thừa nhận rằng Công ước khung của Liên hợp quốc về biến đổi khí hậu là diễn đàn quốc tế, liên chính phủ chính để đàm phán về ứng phó toàn cầu đối với biến đổi khí hậu.

 

Mục tiêu 14. Bảo tồn và sử dụng bền vững đại dương, biển và tài nguyên biển để phát triển bền vững

14.1 Đến năm 2025, ngăn chặn và giảm đáng kể các loại ô nhiễm biển, đặc biệt là từ các hoạt động trên đất liền, bao gồm rác thải biển và ô nhiễm chất dinh dưỡng. 14.2 Đến năm 2020, quản lý và bảo vệ bền vững các hệ sinh thái biển và ven biển để tránh những tác động bất lợi đáng kể, bao gồm cả việc tăng cường khả năng phục hồi và thực hiện hành động phục hồi chúng nhằm đạt được các đại dương khỏe mạnh và hiệu quả

14.3 Giảm thiểu và giải quyết các tác động của quá trình axit hóa đại dương, bao gồm thông qua tăng cường hợp tác khoa học ở tất cả các cấp

14.4 Đến năm 2020, quản lý hiệu quả việc thu hoạch và chấm dứt tình trạng đánh bắt quá mức, đánh bắt bất hợp pháp, không báo cáo và không được kiểm soát cũng như các hoạt động đánh bắt hủy diệt và thực hiện các kế hoạch quản lý dựa trên cơ sở khoa học nhằm khôi phục trữ lượng cá trong thời gian ngắn nhất có thể, ít nhất là ở mức có thể tạo ra sản phẩm bền vững tối đa năng suất được xác định bởi đặc điểm sinh học của chúng

14.5 Đến năm 2020, bảo tồn ít nhất 10% diện tích biển và ven biển, phù hợp với luật pháp quốc gia và quốc tế và dựa trên thông tin khoa học tốt nhất hiện có

14.6 Đến năm 2020, cấm một số hình thức trợ cấp nghề cá góp phần gây ra tình trạng dư thừa năng lực và đánh bắt quá mức, loại bỏ các khoản trợ cấp góp phần vào hoạt động đánh bắt bất hợp pháp, không báo cáo và không theo quy định và không đưa ra các khoản trợ cấp mới như vậy, thừa nhận rằng đối xử đặc biệt và khác biệt phù hợp và hiệu quả đối với các nước đang phát triển và kém phát triển nhất Các quốc gia phải là một phần không thể thiếu trong đàm phán trợ cấp nghề cá của Tổ chức Thương mại Thế giới

14.7 Đến năm 2030, tăng lợi ích kinh tế cho các Quốc đảo nhỏ đang phát triển và các quốc gia kém phát triển nhất từ ​​việc sử dụng bền vững tài nguyên biển, bao gồm thông qua quản lý bền vững nghề cá, nuôi trồng thủy sản và du lịch

14.a Nâng cao kiến ​​thức khoa học, phát triển năng lực nghiên cứu và chuyển giao công nghệ biển, có tính đến các Tiêu chí và Hướng dẫn của Ủy ban Hải dương học Liên Chính phủ về Chuyển giao Công nghệ Hàng hải, nhằm cải thiện sức khỏe đại dương và tăng cường sự đóng góp của đa dạng sinh học biển cho sự phát triển của các nước đang phát triển, đặc biệt là các quốc gia đảo nhỏ đang phát triển và các nước kém phát triển nhất

14.b Tạo cơ hội tiếp cận cho ngư dân thủ công quy mô nhỏ tới các nguồn tài nguyên và thị trường

biển 14.c Tăng cường bảo tồn và sử dụng bền vững đại dương và tài nguyên của chúng bằng cách thực thi luật pháp quốc tế như được phản ánh trong UNCLOS, cung cấp khung pháp lý cho việc bảo tồn và sử dụng bền vững đại dương và tài nguyên của chúng, như được nhắc lại trong đoạn 158 của Tương lai chúng ta mong muốn

 

Mục tiêu 15. Bảo vệ, khôi phục và thúc đẩy sử dụng bền vững các hệ sinh thái trên cạn, quản lý rừng bền vững, chống sa mạc hóa, ngăn chặn và đảo ngược tình trạng suy thoái đất và mất đa dạng sinh học

15.1 Đến năm 2020, đảm bảo bảo tồn, phục hồi và sử dụng bền vững các hệ sinh thái nước ngọt trên cạn và nội địa cũng như các dịch vụ của chúng, đặc biệt là rừng, vùng đất ngập nước, vùng núi và vùng đất khô, phù hợp với các nghĩa vụ theo các hiệp định quốc tế. 15.2 Đến năm 2020, thúc đẩy thực hiện quản lý bền vững tài nguyên nước ngọt tất cả các loại rừng, ngăn chặn nạn phá rừng, khôi phục rừng bị suy thoái và tăng cường đáng kể hoạt động trồng rừng và tái trồng rừng trên toàn cầu

15.3 Đến năm 2030, chống sa mạc hóa, khôi phục đất và đất bị thoái hóa, bao gồm cả đất bị ảnh hưởng bởi sa mạc hóa, hạn hán và lũ lụt, đồng thời phấn đấu đạt được mức độ trung hòa suy thoái đất thế giới

15.4 Đến năm 2030, đảm bảo bảo tồn các hệ sinh thái miền núi, bao gồm cả đa dạng sinh học, nhằm nâng cao khả năng mang lại những lợi ích cần thiết cho sự phát triển bền vững.

15.5 Thực hiện hành động khẩn cấp và quan trọng để giảm suy thoái môi trường sống tự nhiên, ngăn chặn tình trạng mất đa dạng sinh học và , đến năm 2020, bảo vệ và ngăn chặn sự tuyệt chủng của các loài bị đe dọa

15.6 Thúc đẩy việc chia sẻ công bằng và hợp lý các lợi ích phát sinh từ việc sử dụng nguồn gen và thúc đẩy khả năng tiếp cận phù hợp với các nguồn tài nguyên đó, như đã được quốc tế đồng ý 15.7 Thực hiện hành động khẩn cấp để chấm dứt nạn săn trộm và buôn bán các loài được

bảo vệ các loài thực vật và động vật và giải quyết cả nhu cầu và cung cấp các sản phẩm động vật hoang dã bất hợp pháp

15.8 Đến năm 2020, đưa ra các biện pháp nhằm ngăn chặn sự du nhập và giảm đáng kể tác động của các loài ngoại lai xâm lấn đến các hệ sinh thái đất và nước, đồng thời kiểm soát hoặc tiêu diệt các loài ưu tiên 15.9 Đến năm 2020, tích hợp các giá trị hệ sinh thái

và đa dạng sinh học vào quy hoạch, quá trình phát triển, đói nghèo của quốc gia và địa phương chiến lược và tài khoản giảm thiểu

15.a Huy động và tăng đáng kể các nguồn tài chính từ tất cả các nguồn để bảo tồn và sử dụng bền vững đa dạng sinh học và hệ sinh thái

15.b Huy động các nguồn lực đáng kể từ tất cả các nguồn và ở mọi cấp độ để tài trợ cho quản lý rừng bền vững và cung cấp các động lực thích hợp cho các nước đang phát triển để thúc đẩy việc quản lý như vậy, bao gồm cả việc bảo tồn và tái trồng rừng

15.c Tăng cường hỗ trợ toàn cầu cho các nỗ lực chống săn trộm và buôn bán các loài được bảo vệ, bao gồm cả việc tăng cường năng lực của cộng đồng địa phương để theo đuổi các cơ hội sinh kế bền vững

 

Mục tiêu 16. Thúc đẩy các xã hội hòa bình và hòa nhập để phát triển bền vững, mang lại khả năng tiếp cận công lý cho tất cả mọi người và xây dựng các thể chế hiệu quả, có trách nhiệm và toàn diện ở mọi cấp độ

16.1 Giảm đáng kể tất cả các hình thức bạo lực và tỷ lệ tử vong liên quan ở mọi nơi

16.2 Chấm dứt lạm dụng, bóc lột, buôn bán và mọi hình thức bạo lực và tra tấn trẻ em

16.3 Thúc đẩy pháp quyền ở cấp quốc gia và quốc tế và đảm bảo quyền tiếp cận công lý bình đẳng cho tất cả mọi người

16.4 Đến năm 2030, giảm đáng kể các dòng tài chính và vũ khí bất hợp pháp, tăng cường thu hồi và trả lại tài sản bị đánh cắp và chống lại mọi hình thức tội phạm có tổ chức

16.5 Giảm đáng kể tham nhũng và hối lộ dưới mọi hình thức

16.6 Phát triển các thể chế hiệu quả, có trách nhiệm và minh bạch ở tất cả các cấp

16.7 Đảm bảo đáp ứng , toàn diện, có sự tham gia và đại diện ra quyết định ở tất cả các cấp

16.8 Mở rộng và tăng cường sự tham gia của các nước đang phát triển vào các thể chế quản trị toàn cầu

16.9 Đến năm 2030, cung cấp danh tính pháp lý cho tất cả mọi người, bao gồm cả đăng ký khai sinh

16.10 Đảm bảo công chúng tiếp cận thông tin và bảo vệ các quyền tự do cơ bản, phù hợp với luật pháp quốc gia và các hiệp định quốc tế

16.a Tăng cường các thể chế quốc gia có liên quan, kể cả thông qua hợp tác quốc tế, để xây dựng năng lực ở mọi cấp độ, đặc biệt ở các nước đang phát triển, nhằm ngăn chặn bạo lực, chống khủng bố và tội phạm 16.b Thúc đẩy và thực thi luật pháp và chính sách không phân biệt đối xử để phát triển bền vững

 

Mục tiêu 17. Tăng cường các phương tiện thực hiện và khôi phục quan hệ đối tác toàn cầu vì sự phát triển bền vững

Tài chính

17.1 Tăng cường huy động nguồn lực trong nước, bao gồm thông qua hỗ trợ quốc tế cho các nước đang phát triển, để nâng cao năng lực trong nước về thuế và các khoản thu khác

17.2 Các nước phát triển thực hiện đầy đủ các cam kết hỗ trợ phát triển chính thức của mình, bao gồm cả cam kết của nhiều nước phát triển nhằm đạt được mục tiêu 0,7 mỗi năm % ODA/GNI cho các nước đang phát triển và 0,15 đến 0,20% ODA/GNI cho các nước kém phát triển nhất; Các nhà cung cấp ODA được khuyến khích xem xét đặt mục tiêu cung cấp ít nhất 0,20% ODA/GNI cho các nước kém phát triển nhất

17.3 Huy động các nguồn tài chính bổ sung cho các nước đang phát triển từ nhiều nguồn

17.4 Hỗ trợ các nước đang phát triển đạt được sự bền vững về nợ dài hạn thông qua các chính sách phối hợp nhằm thúc đẩy tài trợ nợ, giảm nợ và cơ cấu lại nợ nếu phù hợp, đồng thời giải quyết nợ nước ngoài của các nước nghèo mắc nợ cao để giảm bớt khó khăn về nợ 17.5 Áp dụng và thực hiện các cơ chế xúc tiến đầu tư cho các nước kém phát triển nhất

 

Công nghệ

17.6 Tăng cường hợp tác Bắc-Nam, Nam-Nam và khu vực tam giác và quốc tế cũng như khả năng tiếp cận khoa học, công nghệ và đổi mới, đồng thời tăng cường chia sẻ kiến ​​thức theo các điều khoản đã được hai bên thống nhất, bao gồm thông qua cải thiện sự phối hợp giữa các cơ chế hiện có, đặc biệt là ở cấp Liên hợp quốc, và thông qua cơ chế tạo điều kiện thuận lợi cho công nghệ toàn cầu

17.7 Thúc đẩy phát triển, chuyển giao, phổ biến và phổ biến các công nghệ thân thiện với môi trường tới các nước đang phát triển theo các điều kiện thuận lợi, bao gồm cả các điều khoản ưu đãi và ưu đãi, như đã được các bên thống nhất

17.8 Vận hành đầy đủ ngân hàng công nghệ và cơ chế xây dựng năng lực khoa học, công nghệ và đổi mới cho các nước kém phát triển nhất vào năm 2017 và tăng cường sử dụng công nghệ hỗ trợ, đặc biệt là công nghệ thông tin và truyền thông

 

Xây dựng năng lực

17.9 Tăng cường hỗ trợ quốc tế để thực hiện xây dựng năng lực hiệu quả và có mục tiêu ở các nước đang phát triển nhằm hỗ trợ các kế hoạch quốc gia nhằm thực hiện tất cả các mục tiêu phát triển bền vững, bao gồm thông qua hợp tác Bắc-Nam, Nam-Nam và hợp tác tam giác

 

Buôn bán

17.10 Thúc đẩy một hệ thống thương mại đa phương phổ quát, dựa trên quy tắc, cởi mở, không phân biệt đối xử và công bằng trong Tổ chức Thương mại Thế giới, bao gồm cả việc kết thúc đàm phán theo Chương trình nghị sự Phát triển Doha 17.11 Tăng đáng kể xuất khẩu của các nước đang phát triển, đặc biệt với quan

điểm tăng gấp đôi tỷ trọng xuất khẩu toàn cầu của các nước kém phát triển nhất vào năm 2020

17.12 Thực hiện kịp thời việc thực hiện tiếp cận thị trường miễn thuế và không hạn ngạch trên cơ sở lâu dài cho tất cả các nước kém phát triển nhất, nhất quán với các quyết định của Tổ chức Thương mại Thế giới, bao gồm cả việc đảm bảo rằng các quy tắc ưu đãi xuất xứ áp dụng cho hàng nhập khẩu từ các nước kém phát triển nhất là minh bạch và đơn giản, góp phần tạo thuận lợi cho việc tiếp cận thị trường

 

Các vấn đề mang tính hệ thống

Sự gắn kết về chính sách và thể chế

 

17.13 Tăng cường ổn định kinh tế vĩ mô toàn cầu, bao gồm thông qua phối hợp chính sách và gắn kết chính sách

17.14 Tăng cường gắn kết chính sách để phát triển bền vững

17.15 Tôn trọng không gian chính sách và khả năng lãnh đạo của mỗi quốc gia trong việc thiết lập và thực hiện các chính sách xóa đói giảm nghèo và phát triển bền vững

 

Quan hệ đối tác nhiều bên liên quan

 

17.16 Tăng cường quan hệ đối tác toàn cầu vì phát triển bền vững, được bổ sung bởi quan hệ đối tác nhiều bên nhằm huy động và chia sẻ kiến ​​thức, chuyên môn, công nghệ và nguồn tài chính để hỗ trợ đạt được các mục tiêu phát triển bền vững ở tất cả các nước, đặc biệt là các nước đang phát triển 17.17 Khuyến khích và thúc đẩy hiệu quả quan hệ đối tác công, công-tư và xã hội dân sự, dựa trên kinh nghiệm và chiến lược cung cấp nguồn lực của quan hệ đối tác

 

Dữ liệu, giám sát và trách nhiệm giải trình

 

17.18 Đến năm 2020, tăng cường hỗ trợ xây dựng năng lực cho các nước đang phát triển, bao gồm cả các nước kém phát triển nhất và các quốc gia đảo nhỏ đang phát triển, để tăng đáng kể khả năng sẵn có của dữ liệu chất lượng cao, kịp thời và đáng tin cậy được phân chia theo thu nhập, giới tính, độ tuổi, chủng tộc, dân tộc, tình trạng di cư, khuyết tật, vị trí địa lý và các đặc điểm khác có liên quan trong bối cảnh quốc gia

17.19 Đến năm 2030, xây dựng dựa trên các sáng kiến ​​hiện có để phát triển các thước đo tiến bộ về phát triển bền vững nhằm bổ sung cho tổng sản phẩm quốc nội và hỗ trợ xây dựng năng lực thống kê ở các nước đang phát triển

 

Phương tiện thực hiện và quan hệ đối tác toàn cầu

 

60. Chúng tôi tái khẳng định cam kết mạnh mẽ của mình trong việc thực hiện đầy đủ Chương trình nghị sự mới này. Chúng tôi nhận thấy rằng chúng tôi sẽ không thể đạt được các Mục tiêu và chỉ tiêu đầy tham vọng của mình nếu không có Quan hệ Đối tác Toàn cầu được hồi sinh và nâng cao cũng như các phương tiện thực hiện đầy tham vọng tương đương. Quan hệ Đối tác Toàn cầu được hồi sinh sẽ tạo điều kiện cho sự tham gia toàn cầu sâu rộng nhằm hỗ trợ thực hiện tất cả các mục tiêu và chỉ tiêu, gắn kết các Chính phủ, xã hội dân sự, khu vực tư nhân, hệ thống Liên hợp quốc và các chủ thể khác và huy động mọi nguồn lực sẵn có.

 

61. Các Mục tiêu và chỉ tiêu của Chương trình nghị sự đề cập đến các phương tiện cần thiết để hiện thực hóa tham vọng chung của chúng ta. Phương tiện thực hiện các mục tiêu theo từng SDG và Mục tiêu 17 được đề cập ở trên là chìa khóa để hiện thực hóa Chương trình nghị sự của chúng tôi và có tầm quan trọng ngang bằng với các Mục tiêu và chỉ tiêu khác. Chúng tôi sẽ dành cho họ mức độ ưu tiên như nhau trong nỗ lực thực hiện và trong khuôn khổ chỉ số toàn cầu để theo dõi tiến độ của chúng tôi.

 

62. Chương trình nghị sự này, bao gồm cả các SDG, có thể được đáp ứng trong khuôn khổ quan hệ đối tác toàn cầu được hồi sinh vì sự phát triển bền vững, được hỗ trợ bởi các chính sách và hành động cụ thể được nêu trong Chương trình hành động Addis Ababa, một phần không thể thiếu của Chương trình nghị sự 2030 vì sự bền vững phát triển. Chương trình hành động Addis Ababa hỗ trợ, bổ sung và giúp bối cảnh hóa các phương tiện thực hiện các mục tiêu của Chương trình nghị sự 2030. Những vấn đề này liên quan đến nguồn lực công trong nước, kinh doanh và tài chính tư nhân trong nước và quốc tế, hợp tác phát triển quốc tế, thương mại quốc tế như một động cơ phát triển, nợ và tính bền vững của nợ, giải quyết các vấn đề mang tính hệ thống và khoa học, công nghệ, đổi mới và xây dựng năng lực cũng như dữ liệu, giám sát và theo dõi.

 

63. Các chiến lược phát triển bền vững mang tính gắn kết của quốc gia, được hỗ trợ bởi các khuôn khổ tài chính quốc gia tích hợp, sẽ là trọng tâm trong nỗ lực của chúng tôi. Chúng tôi nhắc lại rằng mỗi quốc gia có trách nhiệm chính đối với sự phát triển kinh tế và xã hội của mình và không thể nhấn mạnh quá mức vai trò của các chính sách và chiến lược phát triển quốc gia. Chúng tôi sẽ tôn trọng không gian chính sách và khả năng lãnh đạo của mỗi quốc gia trong việc thực hiện các chính sách xóa đói giảm nghèo và phát triển bền vững, đồng thời vẫn nhất quán với các quy định và cam kết quốc tế liên quan. Đồng thời, các nỗ lực phát triển quốc gia cần được hỗ trợ bởi một môi trường kinh tế quốc tế thuận lợi, bao gồm các hệ thống thương mại, tiền tệ và tài chính thế giới gắn kết và hỗ trợ lẫn nhau, cũng như tăng cường và nâng cao quản trị kinh tế toàn cầu. Các quy trình nhằm phát triển và tạo điều kiện thuận lợi cho việc cung cấp kiến ​​thức và công nghệ phù hợp trên toàn cầu cũng như xây dựng năng lực cũng rất quan trọng. Chúng tôi cam kết theo đuổi sự nhất quán về chính sách và một môi trường thuận lợi cho sự phát triển bền vững ở mọi cấp độ và bởi tất cả các chủ thể, đồng thời tiếp thêm sinh lực cho quan hệ đối tác toàn cầu vì sự phát triển bền vững.

 

64. Chúng tôi ủng hộ việc thực hiện các chiến lược và chương trình hành động liên quan, bao gồm Tuyên bố và Chương trình Hành động Istanbul, Lộ trình Các Phương thức Hành động Tăng tốc SIDS (SAMOA), Chương trình Hành động Vienna dành cho các nước đang phát triển không giáp biển trong Thập kỷ 2014-2024, và tái khẳng định tầm quan trọng của việc hỗ trợ Chương trình nghị sự 2063 của Liên minh châu Phi và chương trình Đối tác mới vì sự phát triển của châu Phi (NEPAD), tất cả đều không thể thiếu trong Chương trình nghị sự mới. Chúng tôi thừa nhận thách thức lớn đối với việc đạt được hòa bình lâu dài và phát triển bền vững ở các quốc gia đang trong tình trạng xung đột và hậu xung đột.

 

65. Chúng tôi nhận thấy rằng các nước có thu nhập trung bình vẫn phải đối mặt với những thách thức đáng kể để đạt được sự phát triển bền vững. Để đảm bảo những thành tựu đạt được cho đến nay được duy trì, các nỗ lực giải quyết các thách thức đang diễn ra cần được tăng cường thông qua trao đổi kinh nghiệm, cải thiện sự phối hợp và hỗ trợ tập trung và tốt hơn của Hệ thống Phát triển Liên hợp quốc, các tổ chức tài chính quốc tế, các tổ chức khu vực và các tổ chức khác. các bên liên quan.

 

66. Chúng tôi nhấn mạnh rằng, đối với tất cả các quốc gia, chính sách công, việc huy động và sử dụng hiệu quả các nguồn lực trong nước, được nhấn mạnh bởi nguyên tắc sở hữu quốc gia, là trọng tâm trong mục tiêu chung của chúng ta là phát triển bền vững, bao gồm cả việc đạt được các mục tiêu phát triển bền vững. Chúng tôi nhận thấy rằng nguồn lực trong nước trước hết được tạo ra bởi tăng trưởng kinh tế, được hỗ trợ bởi môi trường thuận lợi ở mọi cấp độ.

 

67. Hoạt động kinh doanh tư nhân, đầu tư và đổi mới là động lực chính thúc đẩy năng suất, tăng trưởng kinh tế toàn diện và tạo việc làm. Chúng tôi thừa nhận sự đa dạng của khu vực tư nhân, từ các doanh nghiệp siêu nhỏ, hợp tác xã đến các công ty đa quốc gia. Chúng tôi kêu gọi tất cả các doanh nghiệp áp dụng sự sáng tạo và đổi mới của mình để giải quyết các thách thức phát triển bền vững. Chúng tôi sẽ thúc đẩy một khu vực kinh doanh năng động và hoạt động tốt, đồng thời bảo vệ quyền lao động cũng như các tiêu chuẩn về môi trường và sức khỏe phù hợp với các tiêu chuẩn và hiệp định quốc tế có liên quan cũng như các sáng kiến ​​khác đang được thực hiện về vấn đề này, chẳng hạn như Nguyên tắc Hướng dẫn về Kinh doanh và Nhân quyền và các tiêu chuẩn lao động của ILO, Công ước về Quyền Trẻ em và các hiệp định môi trường đa phương quan trọng dành cho các bên tham gia các hiệp định đó.

 

68. Thương mại quốc tế là động lực cho tăng trưởng kinh tế toàn diện và giảm nghèo, góp phần thúc đẩy phát triển bền vững. Chúng tôi sẽ tiếp tục thúc đẩy một hệ thống thương mại đa phương phổ quát, dựa trên quy tắc, cởi mở, minh bạch, có thể dự đoán được, toàn diện, không phân biệt đối xử và công bằng trong Tổ chức Thương mại Thế giới (WHO), cũng như tự do hóa thương mại có ý nghĩa. Chúng tôi kêu gọi tất cả các thành viên WTO tăng cường nỗ lực để nhanh chóng kết thúc các cuộc đàm phán về Chương trình nghị sự Phát triển Doha. Chúng tôi rất coi trọng việc cung cấp dịch vụ nâng cao năng lực liên quan đến thương mại cho các nước đang phát triển, bao gồm các nước châu Phi, các nước kém phát triển nhất, các nước đang phát triển không giáp biển, các quốc đảo nhỏ đang phát triển và các nước có thu nhập trung bình, bao gồm cả việc thúc đẩy hội nhập và liên kết kinh tế khu vực.

 

69. Chúng tôi nhận thấy sự cần thiết phải hỗ trợ các nước đang phát triển đạt được sự bền vững về nợ dài hạn thông qua các chính sách phối hợp nhằm thúc đẩy tài trợ nợ, giảm nợ, tái cơ cấu nợ và quản lý nợ hợp lý, nếu phù hợp. Nhiều quốc gia vẫn dễ bị khủng hoảng nợ và một số quốc gia đang ở giữa khủng hoảng, bao gồm một số quốc gia kém phát triển nhất, các quốc đảo nhỏ đang phát triển và một số quốc gia phát triển. Chúng tôi nhắc lại rằng con nợ và chủ nợ phải hợp tác cùng nhau để ngăn chặn và giải quyết các tình huống nợ không bền vững. Duy trì mức nợ bền vững là trách nhiệm của các nước đi vay; tuy nhiên, chúng tôi thừa nhận rằng người cho vay cũng có trách nhiệm cho vay theo cách không làm suy yếu tính bền vững nợ của quốc gia.

 

70. Theo đây, chúng tôi triển khai Cơ chế Hỗ trợ Công nghệ được thiết lập theo Chương trình Hành động Addis Ababa nhằm hỗ trợ các mục tiêu phát triển bền vững. Cơ chế Hỗ trợ Công nghệ sẽ dựa trên sự hợp tác nhiều bên giữa các Quốc gia Thành viên, xã hội dân sự, khu vực tư nhân, cộng đồng khoa học, các tổ chức của Liên hợp quốc và các bên liên quan khác và sẽ bao gồm: Nhóm đặc nhiệm liên ngành của Liên hợp quốc về Khoa học, Công nghệ và Đổi mới cho SDG, Diễn đàn hợp tác nhiều bên liên quan về Khoa học, Công nghệ và Đổi mới cho SDG và một nền tảng trực tuyến.

 

• Nhóm đặc nhiệm liên ngành của Liên hợp quốc về Khoa học, Công nghệ và Đổi mới cho SDG sẽ thúc đẩy sự phối hợp, gắn kết và hợp tác trong Hệ thống Liên hợp quốc về các vấn đề liên quan đến STI, tăng cường sức mạnh tổng hợp và hiệu quả, đặc biệt là tăng cường các sáng kiến ​​xây dựng năng lực. Nhóm công tác sẽ dựa trên các nguồn lực hiện có và sẽ làm việc với 10 đại diện từ xã hội dân sự, khu vực tư nhân, cộng đồng khoa học để chuẩn bị các cuộc họp của Diễn đàn nhiều bên liên quan về Khoa học, Công nghệ và Đổi mới cho SDG, cũng như trong quá trình phát triển. và vận hành nền tảng trực tuyến, bao gồm việc chuẩn bị các đề xuất về phương thức cho Diễn đàn và nền tảng trực tuyến. 10 đại diện sẽ do Tổng thư ký bổ nhiệm trong thời hạn hai năm.

• Nền tảng trực tuyến sẽ được sử dụng để thiết lập bản đồ toàn diện và đóng vai trò là cổng thông tin về các sáng kiến, cơ chế và chương trình STI hiện có trong và ngoài Liên hợp quốc. Nền tảng trực tuyến sẽ tạo điều kiện tiếp cận thông tin, kiến ​​thức và kinh nghiệm cũng như các bài học và kinh nghiệm thực tiễn tốt nhất về các sáng kiến ​​và chính sách hỗ trợ STI. Nền tảng trực tuyến cũng sẽ tạo điều kiện thuận lợi cho việc phổ biến các ấn phẩm khoa học truy cập mở có liên quan được tạo ra trên toàn thế giới. Nền tảng trực tuyến sẽ được phát triển trên cơ sở đánh giá kỹ thuật độc lập, trong đó có tính đến các thực tiễn tốt nhất và bài học rút ra từ các sáng kiến ​​khác, trong và ngoài Liên hợp quốc, để đảm bảo rằng nó sẽ bổ sung, tạo điều kiện tiếp cận và cung cấp thông tin đầy đủ về các nền tảng STI hiện có,

• Diễn đàn nhiều bên liên quan về Khoa học Công nghệ và Đổi mới vì SDG sẽ được triệu tập mỗi năm một lần, trong thời gian hai ngày, để thảo luận về hợp tác STI trong các lĩnh vực chuyên đề nhằm thực hiện SDG, tập hợp tất cả các bên liên quan đóng góp tích cực vào lĩnh vực chuyên môn của họ. Diễn đàn sẽ cung cấp một địa điểm để tạo điều kiện thuận lợi cho sự tương tác, kết nối và thiết lập mạng lưới giữa các bên liên quan và quan hệ đối tác nhiều bên nhằm xác định và kiểm tra các nhu cầu và khoảng cách về công nghệ, bao gồm hợp tác khoa học, đổi mới và xây dựng năng lực, cũng như để giúp tạo điều kiện phát triển, chuyển giao và phổ biến các công nghệ liên quan cho SDG. Các cuộc họp của Diễn đàn sẽ do Chủ tịch ECOSOC triệu tập trước cuộc họp của Diễn đàn Chính trị Cấp cao dưới sự bảo trợ của ECOSOC hoặc, cách khác, kết hợp với các diễn đàn hoặc hội nghị khác, nếu thích hợp, có tính đến chủ đề được đưa ra. được xem xét và trên cơ sở hợp tác với những người tổ chức các diễn đàn hoặc hội nghị khác. Các cuộc họp của Diễn đàn sẽ do hai Quốc gia Thành viên đồng chủ trì và sẽ dẫn đến một bản tóm tắt các cuộc thảo luận do hai đồng chủ trì xây dựng, làm đầu vào cho các cuộc họp của Diễn đàn Chính trị Cấp cao, trong bối cảnh tiếp theo- rà soát việc thực hiện Chương trình nghị sự phát triển sau năm 2015. có tính đến chủ đề sẽ được xem xét và trên cơ sở cộng tác với những người tổ chức diễn đàn hoặc hội nghị khác. Các cuộc họp của Diễn đàn sẽ do hai Quốc gia Thành viên đồng chủ trì và sẽ dẫn đến một bản tóm tắt các cuộc thảo luận do hai đồng chủ trì xây dựng, làm đầu vào cho các cuộc họp của Diễn đàn Chính trị Cấp cao, trong bối cảnh tiếp theo- rà soát việc thực hiện Chương trình nghị sự phát triển sau năm 2015. có tính đến chủ đề sẽ được xem xét và trên cơ sở cộng tác với những người tổ chức diễn đàn hoặc hội nghị khác. Các cuộc họp của Diễn đàn sẽ do hai Quốc gia Thành viên đồng chủ trì và sẽ dẫn đến một bản tóm tắt các cuộc thảo luận do hai đồng chủ trì xây dựng, làm đầu vào cho các cuộc họp của Diễn đàn Chính trị Cấp cao, trong bối cảnh tiếp theo- rà soát việc thực hiện Chương trình nghị sự phát triển sau năm 2015.

• Các cuộc họp của HLPF sẽ được thông báo bằng bản tóm tắt của Diễn đàn nhiều bên liên quan. Các chủ đề của Diễn đàn nhiều bên liên quan tiếp theo về Công nghệ khoa học và Đổi mới cho SDG sẽ được Diễn đàn Chính trị cấp cao về phát triển bền vững xem xét, có tính đến ý kiến ​​đóng góp của chuyên gia từ Nhóm công tác.

 

71. Chúng tôi nhắc lại rằng Chương trình nghị sự này cũng như các Mục tiêu và chỉ tiêu Phát triển Bền vững, bao gồm cả các phương tiện thực hiện, có tính phổ quát, không thể chia cắt và liên kết với nhau.

 

Theo dõi và xem xét

 

72. Chúng tôi cam kết tham gia theo dõi và đánh giá một cách có hệ thống việc thực hiện Chương trình nghị sự này trong 15 năm tới. Một khuôn khổ theo dõi và đánh giá mạnh mẽ, tự nguyện, hiệu quả, có sự tham gia, minh bạch và tích hợp sẽ đóng góp quan trọng cho việc thực hiện và sẽ giúp các quốc gia tối đa hóa và theo dõi tiến độ thực hiện Chương trình nghị sự này nhằm đảm bảo rằng không ai bị bỏ lại phía sau.

 

73. Hoạt động ở cấp quốc gia, khu vực và toàn cầu, nó sẽ thúc đẩy trách nhiệm giải trình đối với công dân của chúng ta, hỗ trợ hợp tác quốc tế hiệu quả nhằm đạt được Chương trình nghị sự này và thúc đẩy trao đổi các thực tiễn tốt nhất và học hỏi lẫn nhau. Nó sẽ huy động sự hỗ trợ để vượt qua những thách thức chung và xác định các vấn đề mới và đang nổi lên. Vì đây là một Chương trình nghị sự toàn cầu nên sự tin tưởng và hiểu biết lẫn nhau giữa tất cả các quốc gia sẽ rất quan trọng.

 

74. Quá trình theo dõi và đánh giá ở tất cả các cấp sẽ được hướng dẫn theo các nguyên tắc sau:

 

Một. Họ sẽ tự nguyện và do quốc gia chủ trì, sẽ tính đến thực tế, năng lực và mức độ phát triển khác nhau của mỗi quốc gia và sẽ tôn trọng không gian và ưu tiên chính sách. Vì quyền sở hữu quốc gia là chìa khóa để đạt được sự phát triển bền vững nên kết quả từ các quá trình ở cấp quốc gia sẽ là nền tảng cho các đánh giá ở cấp khu vực và toàn cầu, vì đánh giá toàn cầu sẽ chủ yếu dựa trên các nguồn dữ liệu chính thức của quốc gia.

b. Họ sẽ theo dõi tiến trình thực hiện các Mục tiêu và chỉ tiêu chung, bao gồm các phương tiện thực hiện, ở tất cả các quốc gia theo cách tôn trọng tính chất phổ quát, tích hợp và liên quan lẫn nhau cũng như ba khía cạnh của phát triển bền vững.

c. Họ sẽ duy trì định hướng dài hạn hơn, xác định những thành tựu, thách thức, khoảng cách và các yếu tố thành công quan trọng, đồng thời hỗ trợ các quốc gia đưa ra những lựa chọn chính sách sáng suốt. Họ sẽ giúp huy động các phương tiện thực hiện và quan hệ đối tác cần thiết, hỗ trợ xác định các giải pháp và thực tiễn tốt nhất, đồng thời thúc đẩy sự phối hợp và hiệu quả của hệ thống phát triển quốc tế.

d. Họ sẽ cởi mở, toàn diện, có sự tham gia và minh bạch đối với tất cả mọi người và sẽ hỗ trợ việc báo cáo của tất cả các bên liên quan.

đ. Họ sẽ lấy con người làm trung tâm, nhạy cảm về giới, tôn trọng nhân quyền và đặc biệt tập trung vào những người nghèo nhất, dễ bị tổn thương nhất và những người bị bỏ lại phía sau.

f. Họ sẽ xây dựng trên các nền tảng và quy trình hiện có, tránh trùng lặp và đáp ứng hoàn cảnh, năng lực, nhu cầu và ưu tiên của quốc gia. Chúng sẽ phát triển theo thời gian, có tính đến các vấn đề mới nổi và sự phát triển của các phương pháp mới, đồng thời sẽ giảm thiểu gánh nặng báo cáo đối với các cơ quan quản lý quốc gia.

g. Chúng sẽ nghiêm ngặt và dựa trên bằng chứng, được cung cấp bởi các đánh giá và dữ liệu do quốc gia thực hiện có chất lượng cao, dễ tiếp cận, kịp thời, đáng tin cậy và được phân chia theo thu nhập, giới tính, độ tuổi, chủng tộc, dân tộc, tình trạng di cư, khuyết tật và vị trí địa lý cũng như các yếu tố khác. đặc điểm phù hợp với bối cảnh quốc gia.

h. Họ sẽ yêu cầu tăng cường hỗ trợ xây dựng năng lực cho các nước đang phát triển, bao gồm tăng cường hệ thống dữ liệu quốc gia và các chương trình đánh giá, đặc biệt ở các nước châu Phi, LDC, SIDS và LLDC cũng như các nước có thu nhập trung bình.

Tôi. Họ sẽ được hưởng lợi từ sự hỗ trợ tích cực của hệ thống Liên hợp quốc và các tổ chức đa phương khác.

 

75. Các Mục tiêu và chỉ tiêu sẽ được theo dõi và xem xét bằng cách sử dụng một bộ chỉ số toàn cầu. Những điều này sẽ được bổ sung bằng các chỉ số ở cấp khu vực và quốc gia do các quốc gia thành viên xây dựng, bên cạnh kết quả của công việc được thực hiện để xây dựng đường cơ sở cho các mục tiêu mà dữ liệu cơ sở quốc gia và toàn cầu chưa tồn tại. Khung chỉ số toàn cầu do Cơ quan liên ngành và Nhóm chuyên gia về các chỉ số SDG xây dựng, sẽ được Ủy ban Thống kê Liên hợp quốc đồng ý trước tháng 3 năm 2016 và sau đó được Hội đồng Kinh tế - Xã hội và Đại hội đồng thông qua, phù hợp với các nhiệm vụ hiện có. Khuôn khổ này sẽ đơn giản nhưng mạnh mẽ, giải quyết tất cả các mục tiêu và SDG, bao gồm cả phương tiện thực hiện, đồng thời duy trì sự cân bằng chính trị, hội nhập và tham vọng trong đó.

 

76. Chúng tôi sẽ hỗ trợ các nước đang phát triển, đặc biệt là các nước châu Phi, LDC, SIDS và LLDC, trong việc tăng cường năng lực của các cơ quan thống kê và hệ thống dữ liệu quốc gia để đảm bảo quyền truy cập vào dữ liệu chất lượng cao, kịp thời, đáng tin cậy và phân tách. Chúng tôi sẽ thúc đẩy việc mở rộng quy mô hợp tác công-tư phù hợp một cách minh bạch và có trách nhiệm để khai thác sự đóng góp của nhiều loại dữ liệu, bao gồm quan sát trái đất và thông tin không gian địa lý, đồng thời đảm bảo quyền sở hữu quốc gia trong việc hỗ trợ và theo dõi tiến độ.

 

77. Chúng tôi cam kết tham gia đầy đủ vào việc tiến hành đánh giá thường xuyên và toàn diện về tiến độ ở cấp địa phương, quốc gia, khu vực và toàn cầu. Chúng tôi sẽ tận dụng tối đa mạng lưới các thể chế và cơ chế theo dõi và đánh giá hiện có. Các báo cáo quốc gia sẽ cho phép đánh giá tiến độ và xác định những thách thức ở cấp khu vực và toàn cầu. Cùng với các cuộc đối thoại khu vực và đánh giá toàn cầu, họ sẽ đưa ra các khuyến nghị để theo dõi ở nhiều cấp độ khác nhau.

 

cấp quốc gia

78. Chúng tôi khuyến khích tất cả các quốc gia thành viên xây dựng các phản ứng quốc gia đầy tham vọng ngay khi có thể thực hiện được đối với việc thực hiện tổng thể Chương trình nghị sự này. Những điều này có thể hỗ trợ quá trình chuyển đổi sang SDG và xây dựng dựa trên các công cụ lập kế hoạch hiện có, chẳng hạn như chiến lược phát triển quốc gia và phát triển bền vững, nếu phù hợp.

 

79. Chúng tôi cũng khuyến khích các quốc gia thành viên tiến hành đánh giá thường xuyên và toàn diện về tiến bộ ở cấp quốc gia và địa phương do quốc gia lãnh đạo và định hướng. Những đánh giá như vậy cần dựa trên sự đóng góp của người dân bản địa, xã hội dân sự, khu vực tư nhân và các bên liên quan khác, phù hợp với hoàn cảnh, chính sách và ưu tiên của quốc gia. Quốc hội các nước cũng như các tổ chức khác cũng có thể hỗ trợ các quá trình này.

 

Cấp khu vực

80. Việc theo dõi và đánh giá ở cấp khu vực và tiểu khu vực, nếu phù hợp, có thể mang lại những cơ hội hữu ích cho việc học hỏi lẫn nhau, bao gồm thông qua đánh giá tự nguyện, chia sẻ các thực tiễn tốt nhất và thảo luận về các mục tiêu chung. Về mặt này, chúng tôi hoan nghênh sự hợp tác của các ủy ban và tổ chức khu vực và tiểu khu vực. Các quy trình khu vực toàn diện sẽ dựa trên các đánh giá cấp quốc gia và góp phần theo dõi và đánh giá ở cấp độ toàn cầu, bao gồm cả tại Diễn đàn chính trị cấp cao về phát triển bền vững (HLPF).

 

81. Nhận thức được tầm quan trọng của việc xây dựng các cơ chế theo dõi và đánh giá hiện có ở cấp khu vực và cho phép có đủ không gian chính sách, chúng tôi khuyến khích tất cả các quốc gia thành viên xác định diễn đàn khu vực phù hợp nhất để tham gia. Các ủy ban khu vực của Liên hợp quốc được khuyến khích tiếp tục hỗ trợ các quốc gia thành viên trong vấn đề này.

 

Cấp độ toàn cầu

82. HLPF sẽ có vai trò trung tâm trong việc giám sát mạng lưới các quy trình theo dõi và đánh giá ở cấp độ toàn cầu, hợp tác chặt chẽ với Đại hội đồng, ECOSOC và các cơ quan và diễn đàn liên quan khác, phù hợp với các nhiệm vụ hiện có. Nó sẽ tạo điều kiện thuận lợi cho việc chia sẻ kinh nghiệm, bao gồm những thành công, thách thức và bài học kinh nghiệm, đồng thời cung cấp sự lãnh đạo, hướng dẫn và khuyến nghị chính trị để theo dõi. Nó sẽ thúc đẩy sự gắn kết và phối hợp trên toàn hệ thống của các chính sách phát triển bền vững. Cần đảm bảo rằng Chương trình nghị sự vẫn phù hợp và đầy tham vọng, đồng thời cần tập trung vào đánh giá tiến độ, thành tựu và thách thức mà các nước phát triển và đang phát triển cũng như các vấn đề mới và mới nổi phải đối mặt. Các mối liên kết hiệu quả sẽ được thực hiện thông qua các thỏa thuận theo dõi và đánh giá tất cả các Hội nghị và quy trình liên quan của Liên hợp quốc,

 

83. Việc theo dõi và đánh giá tại HLPF sẽ được thông báo bằng Báo cáo tiến độ SDG hàng năm do Tổng thư ký chuẩn bị với sự hợp tác của Hệ thống Liên hợp quốc, dựa trên khung chỉ số toàn cầu và dữ liệu do hệ thống thống kê quốc gia tạo ra và thông tin được thu thập tại cấp khu vực. HLPF cũng sẽ được thông báo về Báo cáo Phát triển Bền vững Toàn cầu, báo cáo này sẽ tăng cường mối liên hệ giữa chính sách và khoa học và có thể cung cấp một công cụ dựa trên bằng chứng mạnh mẽ để hỗ trợ các nhà hoạch định chính sách trong việc thúc đẩy xóa đói giảm nghèo và phát triển bền vững. Chúng tôi mời Chủ tịch ECOSOC tiến hành quá trình tham vấn về phạm vi, phương pháp và tần suất của Báo cáo cũng như mối quan hệ của nó với Báo cáo tiến độ SDG, kết quả của báo cáo này sẽ được phản ánh trong Tuyên bố cấp Bộ trưởng của phiên họp HLPF năm 2016 .

 

84. HLPF, dưới sự bảo trợ của ECOSOC, sẽ tiến hành đánh giá thường xuyên, phù hợp với Nghị quyết 67/290. Việc đánh giá sẽ mang tính chất tự nguyện, đồng thời khuyến khích báo cáo và bao gồm các nước phát triển và đang phát triển cũng như các cơ quan Liên Hợp Quốc có liên quan và các bên liên quan khác, bao gồm cả xã hội dân sự và khu vực tư nhân. Họ sẽ do nhà nước lãnh đạo, có sự tham gia của các bộ trưởng và cấp cao có liên quan khác. Chúng sẽ cung cấp nền tảng cho quan hệ đối tác, bao gồm thông qua sự tham gia của các nhóm chính và các bên liên quan khác.

 

85. Các đánh giá chuyên đề về tiến độ thực hiện các Mục tiêu Phát triển Bền vững, bao gồm các vấn đề xuyên suốt, cũng sẽ diễn ra tại HLPF. Những điều này sẽ được hỗ trợ bởi các đánh giá của ủy ban chức năng ECOSOC cũng như các cơ quan và diễn đàn liên chính phủ khác phản ánh tính chất tích hợp của các mục tiêu cũng như mối liên kết giữa chúng. Họ sẽ thu hút sự tham gia của tất cả các bên liên quan và, nếu có thể, tham gia và phù hợp với chu trình của HLPF.

 

86. Chúng tôi hoan nghênh, như đã nêu trong Chương trình hành động Addis Ababa, việc theo dõi và đánh giá chuyên sâu về các kết quả Tài trợ cho Phát triển cũng như tất cả các phương tiện thực hiện SDG được tích hợp với khuôn khổ theo dõi và đánh giá của Chương trình nghị sự này. Các kết luận và khuyến nghị đã được thống nhất giữa các chính phủ của Diễn đàn ECOSOC về Tài trợ cho Phát triển hàng năm sẽ được đưa vào quá trình theo dõi và đánh giá tổng thể việc thực hiện Chương trình nghị sự này trong HLPF.

 

87. Họp bốn năm một lần dưới sự bảo trợ của Đại hội đồng, HLPF sẽ đưa ra hướng dẫn chính trị cấp cao về Chương trình nghị sự và việc thực hiện Chương trình nghị sự, xác định tiến độ và những thách thức mới nổi cũng như huy động các hành động tiếp theo để đẩy nhanh việc thực hiện. HLPF tiếp theo, dưới sự bảo trợ của Đại hội đồng, sẽ diễn ra vào năm 2019, với chu kỳ họp được thiết lập lại, nhằm tối đa hóa sự gắn kết với quy trình Đánh giá chính sách toàn diện bốn năm một lần.

 

88. Chúng tôi cũng nhấn mạnh tầm quan trọng của việc lập kế hoạch, thực hiện và báo cáo chiến lược trên toàn hệ thống nhằm đảm bảo sự hỗ trợ mạch lạc và tổng hợp cho việc thực hiện Chương trình nghị sự mới của hệ thống phát triển Liên hợp quốc. Các cơ quan quản lý có liên quan cần có hành động để xem xét những hỗ trợ thực hiện đó và báo cáo tiến độ cũng như những trở ngại. Chúng tôi hoan nghênh các Đối thoại ECOSOC đang diễn ra về định vị lâu dài hơn của hệ thống phát triển Liên hợp quốc và mong muốn có hành động giải quyết những vấn đề này nếu thích hợp.

 

89. HLPF sẽ hỗ trợ sự tham gia của các nhóm chính và các bên liên quan khác trong quá trình theo dõi và đánh giá theo Nghị quyết 67/290. Chúng tôi kêu gọi các chủ thể này báo cáo về đóng góp của họ trong việc thực hiện Chương trình nghị sự.

 

90. Chúng tôi yêu cầu Tổng thư ký, với sự tham vấn của các Quốc gia Thành viên, chuẩn bị một báo cáo để xem xét tại phiên họp thứ 70 của Đại hội đồng nhằm chuẩn bị cho cuộc họp năm 2016 của HLPF, trong đó nêu ra các cột mốc quan trọng hướng tới việc thực hiện thống nhất, hiệu quả và toàn diện -lên và xem xét ở cấp độ toàn cầu. Báo cáo này nên bao gồm đề xuất về cơ cấu tổ chức cho các cuộc đánh giá do nhà nước chủ trì tại HLPF dưới sự bảo trợ của ECOSOC, bao gồm các khuyến nghị về nguyên tắc báo cáo chung tự nguyện. Nó cần làm rõ trách nhiệm của tổ chức và cung cấp hướng dẫn về các chủ đề hàng năm, về trình tự đánh giá theo chủ đề và về các lựa chọn đánh giá định kỳ cho HLPF.

 

91. Chúng tôi tái khẳng định cam kết vững chắc của mình trong việc đạt được Chương trình nghị sự này và sử dụng nó một cách đầy đủ để biến đổi thế giới của chúng ta trở nên tốt đẹp hơn vào năm 2030.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

THÁNG 8/23

 

THÁNG 7/23

 

 

THÁNG 05-2023

 

Indian

South Korea

Vietnam

Indonesia

Brazil

Komorro

 

 

 

 

 

NATURAL RESOURCES

 

 

 

 

 

 

 

THÁNG 03-2023

 

Above The Law. Unherd. New Republic.Transparency. Fortinet. Tech Target. Justice Initiative. FreedomWatch. PreventGennocide. National Library Of Medicine

https://freenations.net/germany-in-crisis-faces-war-reparations-claims

 

https://www.thoughtco.com/totalitarianism-definition-and-examples-5083506

 

https://jacobin.com/2022/12/twitter-files-censorship-content-moderation-intelligence-agencies-surveillance

 

THÁNG 12-2022

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The NewYorker .The NewYork Post .The Daily Caller .The Freedom Wire .The Total Conservative

 

THÁNG 11

The NewYorker .The NewYork Post .The Daily Caller .The Freedom Wire .The Total Conservative

 

THÁNG 10

 

THÁNG 9/2020

 

VĂN HÓA - LỊCH SỬ

 

TỔNG HỢP BÀI VỞ CÁC DIỄN ĐÀN

 

The NewYorker .The NewYork Post .The Daily Caller .The Freedom Wire .The Total Conservative -

 

VẤN ĐỀ TÔN GIÁO

 

 


Tặng Kim Âu


Chính khí hạo nhiên! Tổ Quốc tình.
Nghĩa trung can đảm, cái thiên thanh.
Văn phong thảo phạt, quần hùng phục.
Sơn đỉnh vân phi, vạn lý trình.


Thảo Đường Cư Sĩ.

 

SERVED IN A NOBLE CAUSE

 

 

 

 

Vietnamese commandos : hearing before the Select Committee on Intelligence

of the United States Senate, One Hundred Fourth Congress, second session ...

Wednesday, June 19, 1996

 

CLIP RELEASED JULY 21/2015

https://www.youtube.com/watch?list=PLEr4wlBhmZ8qYiZf7TfA6sNE8qjhOHDR6&v=6il0C0UU8Qg

  

 

US SENATE APPROVED VIETNAMESE COMMANDOS COMPENSATION BILL

http://www.c-span.org/video/?73094-1/senate-session&start=15807

BẮT ĐẦU TỪ PHÚT 4:22:12 - 4:52:10  (13.20 - 13.50)

 


Liên lạc trang chủ

E Mail: kimau48@yahoo.com, kimau48@gmail.com

Cell: 404-593-4036

 

Những người lính một thời bị lãng quên: Viết Lại Lịch Sử

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


VIETNAMESE COMMANDOS

  1. Một Trang Lịch Sử

  2. Viết Lại Lịch Sử  Video

  3. Secret Army Secret War Video

  4. Đứng Đầu Ngọn Gió Video

  5. Con Người Bất Khuất Video

  6. Dấu Chân Biệt Kích Video

  7. Kiểm Lại Hồ Sơ Biệt Kích Video

  8. Huyền thoại về:"Những người lính một thời bị lãng quên" Kim Âu

  9. Phản Bội Kim Âu

  10. Tiếng Nói Công Lý Kim Âu

  11. Vietnam’s ‘Lost Commandos’ Gain Recognition in Senate

  12. President Unit Citation at Fort Bragg

  13. Vietnamese Commando never knew U.S. declared him dead

  14. Back from the dead

  15. Bill of Compensation

  16. Miami! Gian Hùng Lộ Mặt  Kim Âu 

  17. Honoring Vietnamese Commandos

  18. Honoring South Vietnamese Army

  19. Vietnamese Commandos Win Last Battle

  20. Uncommon Betrayal

  21. Go to congress

  22. Trong Giòng Lịch Sử Kim Âu

  23. Oplan 21 Kim Âu

  24. Biệt Kích Gỉa, Biệt Kích Thật Kim Âu

  25. Xuyên Tạc Lịch Sử Kim Âu

  26. Cảm Nghĩ Đầu Xuân (2011)

  27. Những Tên Miệng Hùm Gan Sứa Kim Âu

  28. Loretta Sanchez Không Hề Gian Dối Kim Âu

  29. Ăn Qủa Nhớ Kẻ Trồng Cây Kim Âu

  30. The Secret war against Hanoi Richard H. Shultz Jr.

  31. Lá Thư Tự Thú

  32. Người Tù Kiệt Xuất

  33. Hồi Chuông Báo Tử I

  34. Hồi Chuông Báo Tử II

  35. Hồi Chuông Báo Tử III

  36. Hồi Chuông Báo Tử IV

  37. Thư Trả Lời Mai Nhuệ Anh

  38. Thánh Nhân Vô Phí Vật

  39. Đặc Biệt Cho Nhóm 10%

  40. Phân Định Chính Tà

  41. Phân Ðịnh Chính Tà 1

  42. Phân Ðịnh Chính Tà 2

  43. Phân Ðịnh Chính Tà 3

  44. Hư Danh - Hư Cấu

  45. Kim Âu Trả Lời Phỏng Vấn Hồng Phúc

  46. Hồng Phúc Phỏng Vấn Tourison. Lê Ngung

  47. Sư Thật Về Nguyễn Hữu Luyện

  48. Tri Nhân Tri Diện Bất Tri Tâm

  49. Nguyên Uỷ Một Vụ Kiện

  50. Trả Lời Câu Hỏi Của Một Vi Hữu


 

 

Binh Thư Yếu Lược Trần Quốc Tuấn * Một Trang Lịch Sử

Vietnamese Commandos' History * Vietnamese Commandos vs US Government * Lost Army Commandos

Bill of Compensation * Never forget * Viết Lại Lịch Sử  Video * Secret Army Secret War Video

Đứng Đầu Ngọn Gió Video * Con Người Bất Khuất Video * Dấu Chân Biệt Kích Video * Kiểm Lại Hồ Sơ Biệt Kích Video

The Secret war against Hanoi Richard H. Shultz Jr.* Gulf of Tonkin Incident * Pentagon Bạch Hóa * The heart of a boy

U.S Debt Clock * Wall Street and the Bolshevik Revolution Antony C. Sutton

Wall Street and the Rise of Hitler Antony C. Sutton * None Dare Call It Conspiracy Gary Allen

Chiến Tranh Tiền Tệ (Currency War) * Confessions of an Economic Hit Man John Perkins

The World Order Eustace Mullin * Trăm Việt trên vùng định mệnh * Chính Đề Việt Nam Tùng Phong (dịch)

OSS vào Việt Nam 1945 Dixee R. Bartholomew - Feis * Lyndon Baines Johnson Library Musuem

Chủ Nghĩa Dân Tộc Sinh Tồn * Nguồn Gốc Dân Tộc Việt Nam Bình Nguyên Lộc

Nghi Thức Ngoại Giao * Lễ Nghi Quân Cách * Sắc lệnh Cờ Vàng * Quốc Tế Cộng Sản

How Does a Bill Become Law? * New World Order * Diplomacy Protocol. PDF

The World Order Eustace Mullin * Why Vietnam? Archimedes L. A. Patti

Vietnam War Document * American Policy in Vietnam

Foreign Relations Vietnam Volum-1 * The Pentagon Papers * Pentagon Papers Archives

Vietnam and Southeast Asia Doc * Vietnam War Bibliogaphy * Công Ước LHQ về Luật Biển

CIA and NGOs * CIA And The Generals * CIA And The House Of Ngo * Global Slavery

Politics of Southeast Asia * Bên Giòng Lịch Sử

Dấu Binh Lửa * Đại Hội Toàn Quân? Phùng Ngọc Sa

Bách Việt  * Lược Sử Thích Ca  * Chủ thuyết Dân Tộc Sinh Tồn

Silenced! The Unsolved Murders of Immigrant Journalists in the USA. Juan Gonzales

Society of Professional Journalists: Code of Ethics download

Douglas Mac Arthur 1962 * Douglas Mac Arthur 1951 * John Hanson, President of the Continental Congress

Phương Pháp Biện Luận * Build your knowledge

To be good writer * Ca Dao -Tục Ngữ * Chùa Bái Đính * Hán Việt

Top 10 Crime Rates  * Lever Act * Espionage Act 1917 * Indochina War * Postdam * Selective Service Act

War Labor Board * War of Industries * War Production Board * WWII Weapon * Supply Enemy * Wold War II * OSS

Richest of The World * Truman Committee   * World Population * World Debt * US Debt Clock *

An Sinh Xã Hội - Cách Tìm IP Email * Public Holiday * Funny National Days

Oil Clock * GlobalResearch * Realworldorder * Thirdworldtraveler * Thrivemovement *Prisonplanet.com *Infowars

Rally protest *Sơ Lược VềThuyền Nhân  *The Vietnamese Population in USA *Lam vs Ngo

VietUni * Funny National Days  * 1DayNotes   

Liên lạc trang chủ

E Mail: kimau48@yahoo.com, kimau48@gmail.com

Cell: 404-593-4036

 


 

 

MINH THỊ

LỊCH SỬ ĐÃ CHỨNG MINH, KHÔNG MỘT ĐÁM NGOẠI NHÂN NÀO YÊU THƯƠNG ĐẤT NƯỚC, DÂN TỘC CỦA CHÚNG TA NẾU CHÍNH CHÚNG TA KHÔNG BIẾT YÊU THƯƠNG LẤY ĐẤT NƯỚC VÀ DÂN TỘC CỦA MÌNH. 

DÂN TỘC VIỆT NAM PHẢI TỰ QUYẾT ĐỊNH LẤY VẬN MỆNH CỦA MÌNH CHỨ KHÔNG THỂ VAN NÀI, CẦU XIN ĐƯỢC TRỞ THÀNH QUÂN CỜ PHỤC VỤ CHO LỢI ÍCH CỦA NGOẠI BANG VÀ NHỮNG THẾ LỰC QUỐC TẾ. 

 

Email: kimau48@yahoo.com or kimau48@gmail.com. Cell: 404-593-4036. Facebook: Kim Âu